"والكيماويات" - Translation from Arabic to English

    • and chemicals
        
    • chemicals and
        
    • the chemicals
        
    Special licence is delivered to import these precursors and chemicals. UN ويسلَّم ترخيص خاص لاستيراد هذه السلائف والكيماويات.
    The Secretariat is cooperating with UNEP and FAO on the development of a GEF-funded project for the environmentally sound management of obsolete pesticides and chemicals in the Caribbean. UN تتعاون الأمانة مع برنامج البيئة والفاو على وضع مشروع مموّل من مرفق البيئة العالمية يهدف إلى الإدارة السليمة بيئياً لمبيدات الآفات والكيماويات المتقادمة في الكاريبي.
    The Government of Egypt cooperated with the INCB in imposing strict controls over precursors and chemicals, as well as in verifying the legitimacy of shipments to Egypt. UN تعاونت حكومة مصر مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في فرض ضوابط صارمة على السلائف والكيماويات وكذلك في التحقّق من شرعية الشحنات المرسَلة إلى مصر.
    Illicit manufacturing and possession of nuclear materials, radioactive substances, hazardous chemicals and hazardous biological agents and toxins UN التصنيع والحيازة غير المشروعين للمواد النووية والمواد المشعة والكيماويات الخطرة والعوامل البيولوجية الخطرة والسمّيات
    Thailand is the importing and transit country for precursors and chemicals used for this illicit industry. UN تايلند بلد مستورد للسلائف والكيماويات المستخدمة في هذه الصناعة غير المشروعة وبلد عبور لها أيضا.
    Sixty-one countries were supported to reduce exposure to hazardous waste and chemicals such as persistent organic pollutants, mercury and methyl bromide. UN وتم تقديم الدعم إلى 61 بلدا في خفض التعرّض للنفايات والكيماويات الخطرة مثل الملوثات العضوية الثابتة والزئبق وبروميد الميثيل.
    Well, I guess one good thing is just... how it's made you so much more knowledgeable... on food and everything, and chemicals. Open Subtitles أعتقدأنالأمرالإيجابيفيالموضوع.. أنكأصبحتتعلمينالكثير.. عن الأطعمة والكيماويات
    In order to boost production and revenue, subsidized or free fertilizers and chemicals could be provided in the short term, and action could be taken to improve inputs over the long term, subject to the agricultural regulations in force. UN تحسين إجراءات دعم الإنتاج: وذلك بتوفير مدخلات أو وسائل لزيادة الإنتاج على المدى القريب؛ وذلك من خلال دعم الأسمدة والكيماويات الزراعية أو منحها للمزارعين مجانا.
    Aluminium, leather-tanning, textile-dyeing, batteries, fibreglass, plastic, and chemicals are among the known industries within these settlements. UN ومن بين الصناعات المعروفة في هذه المستوطنات صناعات الألمنيوم، ودباغة الجلود، وصبغ النسيج، والبطاريات، والزجاج المغزول، والبلاستيك، والكيماويات.
    They also receive artificial fertilizer and chemicals, fuel and lubricants, seeds, spare parts for agricultural equipment and other items through loans from rural credit cooperatives. UN وهن يحصلن أيضا على اﻷسمدة الاصطناعية والكيماويات والوقود وزيوت التشحيم، والتقاوي، وقطع الغيار اللازمة للمعدات الزراعية وغير ذلك من اﻷصناف من خلال قروض من الجمعيات التعاونية للائتمان الريفي.
    60. Only 61.4 per cent of arrived plant protection equipment and chemicals had been delivered to the users. UN ٦٠ - ولم تسلم إلى المستعملين إلا نسبة ٦١,٤ في المائة من المعدات والكيماويات التي وردت لحماية المزروعات.
    A second Forum was to be held in Slovakia in 2004, where one of the most important topics discussed would be cooperation between countries which needed to dispose of obsolete stocks of pesticides and chemicals. UN وسيعقد منتدى ثان في سلوفاكيا في عام 2004، حيث سيكون أحد أهم المواضيع التي ستناقش هو التعاون بين البلدان التي تحتاج إلى التخلص من مخزونات عتيقة من مبيدات الحشرات والكيماويات.
    Workers, especially in the electronic industries, are often exposed to radiation, toxic substances and chemicals without warnings or safety equipment. UN وكثيرا ما يتعرض العاملون، ولا سيما في الصناعات اﻷلكترونية، لﻹشعاعات والمواد والكيماويات السامة دون سابق إنذار أو دون توفير معدات وقائية.
    They are transported to serve as input for the production of materials and chemicals that then go into many varieties of industrial products, which are consumed and used and which, at the end of their useful life, become waste. UN وتُنقل هذه الموارد لكي تُستخدم كمدخلات في إنتاج المواد والكيماويات التي تدخل عندئذ في تكوين أنواع مختلفة كثيرة من المنتجات الصناعية، التي تُستهلك وتُستخدم، وتصبح عند نهاية دورة حياتها المفيدة نفايات.
    2. Enhanced environmentally sound management of hazardous wastes and chemicals through better coordination with the secretariats of the Rotterdam and Stockholm conventions. UN 2 - تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للنفايات والكيماويات الخطرة عبر التنسيق الأفضل مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    Which means there are thousands of drugs, and chemicals, and pathogens here that can literally kill you. Open Subtitles ...مما يعنى أن هناك آلاف العقاقير والكيماويات ومسببات الأمراض موجودة هنا... والتى يمكن أن تقتلكم حرفياً
    They own dozens of companies and industries including oil and gas, refining and chemicals, minerals, fertilizer, forestry, polymers and fibers and ranching. Open Subtitles إنهم يملكون العديد من الشركات والصناعات وتتضمن الزيت والغاز,وإعادة التعبئة,والكيماويات, المعادن، والأسمدة، والغابات،, البوليمرات والألياف وتربية المواشي.
    Globally, as an export category, tourism ranks fourth after fuels, chemicals and automotive products. UN وتأتي السياحة إجمالا، باعتبارها قطاعا تصديريا، في المرتبة الرابعة بعد قطاعات الوقود والكيماويات ومنتجات المَرْكبات.
    Such mechanisms included setting annual quotas for the import, export, manufacture and use of precursors and essential chemicals and obtaining prior authorization. UN وتشمل هذه الآليات تخصيص حصص سنوية لاستيراد وتصدير وصنع واستخدام السلائف والكيماويات الأساسية والحصول على إذن مسبق.
    The most promising of them were industrial measurement and control, image and data processing, medicine, computer systems, robotics, special materials, chemicals and water treatment and refrigeration. UN والفوائد المبشرة أكثر من غيرها هي القياس والتحكم الصناعيان، وتجهيز الصور والبيانات، واﻷدوية، والمنظومات الحاسوبية، وتقنية الربوط، والمواد والكيماويات الخاصة، ومعالجة المياه وتبريدها.
    Recognizing the importance of drug characterization and impurity profiling and of the results of forensic analysis of drugs in obtaining information on trends in, and on the chemicals used for, the illicit manufacture of synthetic drugs, UN وإذ يدرك أهمية تحديد خصائص العقاقير وتوصيف شوائبها وكذلك أهمية نتائج التحليل الشرعي للعقاقير في الحصول على معلومات عن اتجاهات صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع والكيماويات المستخدمة في ذلك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more