We emphasize that the activities of our country in the nuclear and chemical fields are purely peaceful in nature. | UN | ونشدد على أن لأنشطة بلدنا في المجالين النووي والكيميائي طابعا سلميا صرفاً. |
The oceans are the great repositories of life -- the regulators of climates that balance the physical and chemical bases of the Earth. | UN | والمحيطات هي بمثابة منبع كبير للحياة، فهي تضبط المناخ وتوازن الأساس المادي والكيميائي للأرض. |
Meanwhile, additional threats had emerged: certain nuclear arsenals were still expanding and biological and chemical proliferation, together with the proliferation of ballistic and cruise missiles, were continuing. | UN | وجاءت تهديدات أخرى لتضاف إلى ذلك، إذ ما فتئ حجم بعض الترسانات النووية يتزايد، والانتشار البيولوجي والكيميائي يتواصل، إضافة إلى انتشار القذائف التسيارية والانسيابية. |
Traditional biological and chemical contamination controls are included in the baseline scope. | UN | أدرجت ضوابط التلوث البيولوجي والكيميائي التقليدية في نطاق العمل الأساسي. |
The handbook provides techniques for physical and chemical monitoring of station environmental impacts. | UN | ويوفّر الدليل الوسائل الفنية للرصد الفيزيائي والكيميائي لما تتركه المحطات من آثار بيئية. |
That regime does not enjoy any better a record in other fields of disarmament, mainly in the biological and chemical areas. | UN | ولا يتمتع ذلك النظام بسجــل أفضل في ميادين نزع الســلاح اﻷخــرى، وأساســا فــي المجالين البيولوجي والكيميائي. |
With regard to all these sources of drinking water, monitoring and control mechanisms are maintained to avoid biological and chemical contamination. | UN | وفيما يتعلق بجميع مصادر مياه الشرب هذه، يحتفظ بآليات للرصد والمراقبة بغية تجنب التلوث الأحيائي والكيميائي. |
349. An MOU and a draft oil and chemical spill contingency plan for South Asian Seas are expected to be adopted in 2008. | UN | 349 - من المتوقع اعتماد مذكرة تفاهم ومشروع خطة طوارئ في حالة الانسكاب النفطي والكيميائي لبحار جنوب آسيا في عام 2008. |
The conference presented the latest techniques in biological and chemical detection and diagnostic methods. | UN | وعرض المؤتمر أحدث تقنيات الكشف البيولوجي والكيميائي وطرائق التشخيص. |
As dual-use technology and expertise continue to spread internationally, the prospects for nuclear, biological and chemical terrorism are also growing. | UN | ومع استمرار انتشار التكنولوجيا والمعرفة الفنية مزدوجتي الاستخدام على الصعيد الدولي، تتسع الآفاق أمام الإرهاب النووي والبيولوجي والكيميائي. |
In addition to these choices, there are traditional courses such as nursing, medicine, economics, law, dentistry, commercial engineering, social communications, and clinical and chemical laboratory analysis. | UN | وعلاوة على هذه الاختيارات، فهناك تخصصات دراسية تقليدية مثل التمريض والطب والاقتصاد والقانون وطب الأسنان والهندسة التجارية والاتصالات الاجتماعية والتحليل المعملي الإكلينيكي والكيميائي. |
This course focused on the identification and inspection of dual-use biological and chemical production equipment. | UN | وركزت هذه الدورة على التعرف على معدات الإنتاج البيولوجي والكيميائي مزدوجة الاستخدام وتفتيشها. |
Biological and chemical: consult the answers provided | UN | المجالان البيولوجي والكيميائي: يرجى الاطلاع على الردود المقدمة |
Biological and Chemical: consult the answers provided above. | UN | المجالان البيولوجي والكيميائي: يرجى الاطلاع على الردود المقدمة أعلاه |
The Agreement with OPCW (Organization for the Prohibition of Chemical Weapons) on providing a platoon for radiological, biological and chemical decontamination is being prepared. | UN | ويجرى الإعداد للاتفاق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن الإسهام بفصيلة لإزالة التلوث الإشعاعي والبيولوجي والكيميائي. |
75. On 4 December 1995, additional information on this project was given by Iraq to representatives of the nuclear and chemical monitoring teams. | UN | ٧٥ - وفي ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، قدمت العراق الى ممثلي أفرقة الرصد النووي والكيميائي معلومات إضافية عن هذا المشروع. |
Iraq handed over its disclosures in the biological and chemical areas immediately prior to the Executive Chairman's departure from Baghdad. | UN | وقد سلم العراق كشوف المعلومات الخاصة بالمجالين البيولوجي والكيميائي قبيل مغادرة الرئيس التنفيذي بغداد مباشرة. |
Asteroids and comets have much more in common... than just physical and chemical composition. | Open Subtitles | الكويكبات والمذنبات .. لديها الكثير من القواسم المشتركة أكثر من مجرد التكوين الفيزيائي والكيميائي |
Testinal peristaltic action moves food through the body, making digestion both a mechanical and chemical process. | Open Subtitles | الحركة الدودية للجهاز الهضمي تنقل الطعام خلال الجسم منتجة عمليتي الهضم الحركي والكيميائي |
The Disaster Prevention and Relief Battalion has an NBC Platoon whose main task is to respond to any attacks or emergency situations involving nuclear, biological and chemical agents. | UN | يتضمن فيلق الوقاية من الكوارث والإغاثة فصيلا للصنف النووي والبيولوجي والكيميائي تتمثل مهمته الرئيسية في التصدي لأي هجمات أو في حالات طوارئ تنطوي على عوامل نووية، أو بيولوجية أو كيميائية. |
In 2001, OAS ambassadors visited PAHO for a second time to discuss the threat of biochemical terrorism to the region. | UN | وفي عام 2001، زار سفراء منظمة الدول الأمريكية منظمة الصحة للبلدان الأمريكية للمرة الثانية من أجل مناقشة خطر الإرهاب البيولوجي والكيميائي في المنطقة. |
They further lack the specialized knowledge needed for addressing highly technical issues such as those related to the financing of terrorism or to nuclear, chemical and biological terrorism. | UN | كما إنهم يفتقرون إلى المعرفة المتخصصة اللازمة لمعالجة القضايا التي تتسم بدرجة عالية من التقنية، مثل القضايا المتعلقة بتمويل الإرهاب أو الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي. |