"واللاجئين في" - Translation from Arabic to English

    • and refugees in
        
    • and Refugees of
        
    • and refugees to
        
    • and Refugee
        
    • and refugees on
        
    • and refugees into
        
    • and refugees at
        
    • and of refugees in
        
    • Afghan refugees in
        
    • and refugees within
        
    • and refugees is to
        
    • refugees in the
        
    Reportedly, there are already large numbers of internally displaced persons and refugees in Bunj already, with increasing numbers anticipated. UN وترد تقارير، أن هناك بالفعل عددا كبيرا من المشردين داخليا واللاجئين في بونجي، مع توقع تزايد أعدادهم.
    Estimate 2009: 2 (iv) Decreased number of displaced civilians and refugees in North Kivu UN ' 4` خفض عدد المدنيين المشردين واللاجئين في كيفو الشمالية
    Parties resume dialogue to sign a document on the return of internally displaced persons and refugees in safe and dignified conditions UN مواصلة الطرفان للحوار من أجل توقيع وثيقة بشأن عودة المشردين داخليا واللاجئين في ظروف آمنة وكريمة
    Ministry for Human Rights and Refugees of UN وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك
    It reaffirms the inalienable right of IDPs and refugees to return to their homes in a dignified and safe manner. UN فهو يعيد التأكيد على الحق غير القابل للتصرف للأشخاص المشردين داخليا واللاجئين في العودة إلى ديارهم بطريقة كريمة وآمنة.
    UNHCR worked with NGO and governmental institutions to strengthen their capacity to protect and assist asylum-seekers and refugees in different countries across the region. UN وعملت المفوضية مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية لتعزيز قدرتهما على حماية ومساعدة ملتمسي اللجوء واللاجئين في مختلف البلدان في المنطقة بأسرها.
    Bulgarian companies are engaged in the construction and assembling of houses to shelter displaced persons and refugees in Kosovo. UN وتشارك شركات بلغارية في تشييد وتجميع المساكن لإيواء المشردين واللاجئين في كوسوفو.
    One result of these conflicts has been the significant increase in the number of internally displaced persons and refugees in several countries. UN وكانت إحدى نتائج هذه الصراعات الزيادة الكبيرة في عدد المشردين داخليا واللاجئين في بلدان كثيرة.
    The seminar encouraged deeper discussion of the problems concerning asylum, aliens and refugees in Italy. UN وشجعت الحلقة الدراسية على إجراء مناقشة متعمقة للمشاكل المتعلقة باللجوء واﻷجانب واللاجئين في ايطاليا.
    Others showed an interest in holding a conference in order to consolidate the rights of migrants, especially of migrant workers and refugees in host countries. UN وأبدت حكومات أخرى اهتمامها بعقد مؤتمر لتعزيز حقوق المهاجرين، لا سيما العمال المهاجرين واللاجئين في البلدان المضيفة لهم.
    The total number of immigrants and refugees in 1998 amounted to 2.1 million. UN وبلغ مجموع عدد المهاجرين واللاجئين في عام 1998 نحو 2.1 من ملايين الأشخاص.
    It also facilitates the exchange of information, access to education, and mutual support to guarantee the protection of asylum seekers and refugees in the country. UN كما تيسِّر تبادل المعلومات وإمكانية الحصول على التعليم وتحقيق التآزر ضماناً لحماية ملتمسي اللجوء واللاجئين في البلد.
    Participation in 6 meetings of the Sochi working group on the return of internally displaced persons and refugees in the framework of the respective Geneva Task Force UN المشاركة في 6 اجتماعات لفريق سوتشي العامل تخصص لعودة المشردين داخلياً واللاجئين في إطار فرقة عمل جنيف المعنية
    Implementation of quick-impact projects to ensure sustainability of the return of internally displaced persons and refugees in the long term UN تنفيذ مشاريع الأثر السريع من أجل كفالة استدامة عودة المشردين داخليا واللاجئين في الأجل الطويل
    UNHCR worked with NGO and governmental institutions to strengthen their capacity to protect and assist asylum-seekers and refugees in different countries across the region. UN وعملت المفوضية مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية لتعزيز قدرتهما على حماية ومساعدة ملتمسي اللجوء واللاجئين في مختلف البلدان في المنطقة بأسرها.
    The Ministry for Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina; UN `4` وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك؛
    The delegation of Bosnia and Herzegovina was headed by Miladin Dragičević, Deputy Minister for Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina. UN وترأس وفد البوسنة والهرسك نائب وزير حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك، السيد ميلان دراغيزيفتش.
    On the other hand, the movement of the internally displaced persons (IDPs) and refugees to their villages bear witness to this improvement. UN ومن ناحية أخرى، تشهد على هذا التحسن حركة المشردين داخليا واللاجئين في اتجاه قراهم.
    Board of Directors, Vice—President, Immigration and Refugee Services of America, 1990— UN مجلس المدراء، نائب رئيس، خدمات الهجرة واللاجئين في أمريكا، 1990-
    We consider those actions to be a necessary measure owing to the lack of efficiency of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in fulfilling its mandate and in normalizing the living conditions of all the citizens and refugees on the territory of Croatia. UN ونحن نرى أن هذه الاجراءات تعتبر تدابير ضرورية نظرا لافتقار قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى الفعالية في الاضطلاع بولايتها وفي تطبيع اﻷوضاع المعيشية لجميع المواطنين واللاجئين في أراضي كرواتيا.
    To achieve lasting peace, the next steps should be to address underlying grievances and to bring women, villagers, internally displaced persons and refugees into the peacemaking process. UN وعملاً على تحقيق سلام دائم، ينبغي أن تعالج الخطوات التالية المظالم الأساسية وأن تدرج النساء والقرويين والأشخاص المشردين داخلياً واللاجئين في عملية صنع السلام.
    Despite the efforts made to help displaced persons and refugees, at the beginning of a new century the crisis was continuing and even worsening. UN وأشارت إلى أنه، على الرغم من الجهود التي بذلت لمساعدة المشردين واللاجئين في مطلع هذا القرن، ما زالت الأزمة مستمرة، لا بل وتزداد سوءا.
    Switzerland, in keeping with its policy framework, would recall that there is an obligation to pay particular attention to the situation of internally displaced persons within their own countries and of refugees in post-conflict situations, as well as to their right of return to their places of origin. UN إن سويسرا، تماشيا مع إطار عمل سياستها، تود أن تذكر بأنه يوجد التزام بإيلاء أهمية خاصة لحالة الأشخاص المشردين داخليا في بلادهم واللاجئين في حالات بعد انتهاء الصراع وبحقهم في العودة إلى ديارهم الأصلية.
    4. Urges Member States, Islamic institutions and international organizations to provide urgent humanitarian assistance to Afghanistan and to the internally displaced Afghans as well as to the Afghan refugees in neighbouring countries, particularly the Islamic Republic of Pakistan and the Islamic Republic of Iran to ensure their voluntary and sustainable repatriation, reintegration and resettlement in their homeland. UN 4 - يحث الـدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية والمنظمات الدولية على تقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى أفغانستان والأفغان النازحين في الداخل واللاجئين في الدول المجاورة ولا سيما جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية لضمان عودتهم طواعية وبكيفية مستديمة وإعادة إدماجهم وتوطينهم في ديارهم.
    Second, international support and cooperation will continue to be needed to enhance protection for asylum-seekers and refugees within national and regional migration-management systems. UN وثانيها أنه ستظل الحاجة الى الدعم والتعاون الدوليين قائمة لتعزيز حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين في إطار النظم الوطنية واﻹقليمية ﻹدارة الهجرة.
    One aspect of the role of UNHCR in the protection of asylum seekers and refugees is to shield them from exposure to manifestations of racism and xenophobia in the country of asylum. UN ويتمثل أحد جوانب دور المفوضية في مجال حماية طالبي حق اللجوء واللاجئين في وقايتهم من التعرض إلى ظواهر العنصرية وكراهية اﻷجانب في بلد اللجوء.
    ARV is readily available at all hospitals and it is provided to citizens and the refugees in the country. UN ويُتاح العلاج المضاد للفيروسات الرجعية بيسر في جميع المستشفيات ويوفَّر للمواطنين واللاجئين في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more