The right to education of migrants, refugees and asylum-seekers | UN | الحق في التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء |
It should also be viewed as a contribution towards an ongoing dialogue on the right to education for migrants, refugees and asylum-seekers. | UN | وينبغي أيضاً اعتباره مساهمة نحو إقامة حوار متواصل بشأن الحق في التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء. |
Develop educational strategies which strengthen the capabilities of marginalized communities as a whole, while addressing the specific educational needs of migrants, refugees and asylum-seekers. | UN | وضع استراتيجيات تعليمية تعزز قدرات المجتمعات المهمشة ككل، مع القيام في الوقت نفسه بتلبية الاحتياجات التعليمية المحددة الخاصة بالمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء. |
This has led to xenophobic violence, killings and the targeting of migrants, refugees and asylum-seekers. | UN | وقد أدى ذلك إلى أفعال عنف بدافع كره الأجانب وحالات قتل واستهداف للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء. |
It welcomed efforts to protect migrants, refugees and asylum seekers. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى حماية المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء. |
As a result of the overriding focus on combating terrorism, the treatment of non-citizens, immigrants, refugees and asylum-seekers is characterized by suspicion, mistrust, fear that they may be dangerous, and by cultural and religious hostility. | UN | ففي واقع الأمر، وبفعل التصميم المفرط على مكافحة الإرهاب، تتسم معاملة غير المواطنين والمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء بالريبة والشك والتوجس والعداء الثقافي والديني. |
Nigeria recommended that the authorities take appropriate measures to prevent the use of excessive force by security forces when forcibly repatriating migrants, refugees and asylum-seekers. | UN | وأوصت نيجيريا بأن تتخذ السلطات التدابير المناسبة لمنع استخدام القوة المفرطة من جانب قوات الأمن عندما تعيد المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء قسراً إلى البلد الذي جاؤوا منه. |
Anti-trafficking measures should not adversely affect the human rights and dignity of persons and, in particular, the rights of those who have been trafficked, migrants, internally displaced persons, refugees and asylum-seekers. | UN | ولا ينبغي أن تؤثر تدابير مكافحة الاتجار تأثيرا سلبيا في حقوق الإنسان وكرامة الأشخاص، وبخاصة حقوق أولئك الذين تم الاتجار بهم والمهاجرين والمشردين داخليا واللاجئين وطالبي اللجوء. |
The current Special Rapporteur decided to devote his sixth and last annual report to the question of the right to education of migrants, refugees and asylum-seekers. | UN | وقد قرر المقرر الخاص الحالي أن يكرس تقريره السنوي السادس والأخير لمسألة الحق في التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء. |
Absent in this early phase are opportunities for migrants, refugees and asylum-seekers to represent their issues and concerns in ways that might lead to changes in teaching practices and curricula content. | UN | ولا تتوافر للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء في هذه المرحلة المبكرة فرص لعرض قضاياهم وشواغلهم بطرق يمكن أن تؤدي إلى تغييرات في الممارسات التدريسية ومحتويات المناهج الدراسية. |
To ensure the elimination of discrimination, and the successful integration and social justice for migrants, refugees and asylum-seekers, the normative boundaries of the right to education have to be shifted towards the inclusion of all types and levels of education. | UN | لضمان القضاء على التمييز، والنجاح في إدماج المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء وتحقيق العدالة الاجتماعية لهم، يتعين تحويل الحدود المعيارية للحق في التعليم نحو شمول جميع أنواع ومستويات التعليم؛ |
There is a need for the development of mechanisms that permit the monitoring of the implementation of binding legislation and obligations regarding the right to education for migrants, refugees and asylum-seekers. | UN | هناك حاجة إلى استنباط آليات تتيح رصد وتنفيذ التشريعات الملزمة والالتزامات المتعلقة بحق المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء في التعليم؛ |
52. In 2010, the Special Rapporteur plans to focus his annual report on the right to education for migrants, refugees and asylum-seekers. | UN | 52- وينوي المقرر الخاص أن يركز في تقريره لعام 2010 على حق التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء. |
The meeting noted that the female migration rate is recorded as the highest in the world and the pattern of migration is complex, including movement by workers, economic migrants, refugees and asylum-seekers. | UN | وأشار الاجتماع إلى أن هجرة الإناث سجّلت معدلا هو الأعلى في العالم، وإلى أن نمط الهجرة يتسم بالتعقيد، ويشمل حركة العمال والمهاجرين لأسباب اقتصادية واللاجئين وطالبي اللجوء السياسي. |
J. Rights of migrants, refugees and asylum-seekers | UN | ياء - حقوق المهاجرين، واللاجئين وطالبي اللجوء |
The organization also provides human rights training to persons deprived of freedom and legal assistance to victims of domestic violence, refugees and asylum-seekers. | UN | وتوفر المنظمة أيضا تدريبا على حقوق الإنسان للأشخاص المحرومين من الحرية وتقدم المعونة القانونية لضحايا العنف المنزلي واللاجئين وطالبي اللجوء. |
47. The situation of minorities, people of African descent, migrants, refugees and asylum-seekers had not improved since the 2001 World Conference. | UN | 47 - وأضاف قائلاً إن حالة الأقليات، والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والهجرة واللاجئين وطالبي اللجوء لم تتحسّن منذ انعقاد المؤتمر العالمي سنة 2001. |
With deep roots and having influenced the structure of the entire society for five centuries, racial violence and discrimination principally affect the indigenous people, such as the Xukuru and the Truká, people of African descent, migrant workers, refugees and asylum-seekers from neighbouring countries. | UN | فالعنف والتمييز العرقيان اللذان تجذرا عميقاً في بنية المجتمع بأكمله وأثّرا فيه لخمسة قرون يمسّان بصفة رئيسية الشعوب الأصلية، مثل الخوكورو والتروكا، والمتحدرين من أصول أفريقية، والعمال المهاجرين، واللاجئين وطالبي اللجوء من البلدان المجاورة. |
Some respondents referred to domestic economic problems and perceptions about immigrants, refugees and asylum-seekers as factors which motivated intolerance and racial discrimination. | UN | 143- وأشار بعض أصحاب الردود إلى المشاكل الاقتصادية الداخلية والآراء المتعلقة بالمهاجرين الوافدين واللاجئين وطالبي اللجوء باعتبارها عوامل تحرض على التعصب والتمييز العنصري. |
Migrants in an irregular situation, refugees and asylum seekers are particularly targeted. | UN | وتستهدف هذه الأعمال المهاجرين غير الشرعيين واللاجئين وطالبي اللجوء بشكل خاص. |
Racial discrimination and xenophobia against minorities, migrants, refugees and asylum seekers | UN | التمييز العنصري وكره الأجانب إزاء الأقليات، والمهاجرين، واللاجئين وطالبي اللجوء |