"واللبنانية" - Translation from Arabic to English

    • and Lebanese
        
    • Lebanese territories
        
    • and Lebanon
        
    • Lebanese and
        
    • Lebanese tracks
        
    • Lebanese territory
        
    • Syrian-Israeli and
        
    Regular meetings with Israeli and Lebanese authorities UN اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية
    Regular meetings with Israeli and Lebanese authorities UN اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية
    That was a matter that should be taken up jointly by the Syrian and Lebanese authorities. UN وأضاف أن هذه المسألة ينبغي أن تتولاها السلطات السورية واللبنانية معاً.
    The Ministers had also called for withdrawal by Israel from the occupied Syrian and Lebanese territories. UN ودعا الوزراء أيضاً إلى انسحاب إسرائيل من الأراضي السورية واللبنانية المحتلة.
    I have to take into consideration the best interests of Syria and Lebanon. UN عليّ أن أراعي أفضل المصالح السورية واللبنانية.
    He then referred to the importance of the non-proliferation item, asking whether, in that regard, the Council had at any time discussed the links among Iranian, Israeli, Lebanese and Syrian issues. UN ثم أشار إلى أهمية بند عدم الانتشار، متسائلا في هذا الصدد عما إذا كان المجلس قد ناقش في أي وقت الصلات القائمة بين المسائل الإيرانية، والإسرائيلية، واللبنانية والسورية.
    Regular meetings with Israeli and Lebanese authorities UN اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية
    Thirdly, Israel must withdraw from Syrian and Lebanese occupied territory, for that is an integral part of any attempt to have a just peace in the Middle East. UN ثالثا، انسحاب إسرائيل من الأراضي السورية واللبنانية المحتلة كجزء لا يتجزأ من أي مبادرة لإحلال السلام في الشرق الأوسط.
    Its resolutions had not succeeded in stopping the occupation of Palestinian, Syrian and Lebanese territories. UN ولم تنجح قراراته في إنهاء احتلال الأراضي الفلسطينية والسورية واللبنانية.
    The group has been accommodated on a small plot of land between the Israeli and Lebanese gates. UN وقد تم إيواء المجموعة بقطعة أرض صغيرة تقع بين البوابتين الإسرائيلية واللبنانية.
    Regular meetings with Israeli and Lebanese authorities UN الاجتماعات المنتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية
    The Government declares its readiness to cooperate with the Lebanese authorities in preventing those activities, which violate both Syrian and Lebanese sovereignty. UN وتؤكد استعدادها للتعاون مع السلطات اللبنانية لمنع تلك النشاطات التي تنتهك السيادة السورية واللبنانية.
    We also appreciate the efforts made by the Syrian and Lebanese Governments in their commitment to advancing the peace process in the Middle East. UN ونحن نقدر أيضا الجهود التي تبذلها الحكومتان السورية واللبنانية توكيدا لالتزامهما بتعزيز عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    His delegation welcomed the Washington Declaration which had recently been concluded between Jordan and Israel and hoped that it would lead to further progress towards agreements between Israel and the Syrian and Lebanese Governments. UN وأشار إلى ترحيب وفد فلسطين بإعلان واشنطن الذي تم إبرامه مؤخرا بين اﻷردن واسرائيل وأعرب عن أمله في أن يؤدي هذا اﻹعلان إلى مزيد من التقدم نحو إبرام اتفاقين بين اسرائيل والحكومتين السورية واللبنانية.
    The Centre and the Service also worked in collaboration with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in supporting mandate implementation and conducting demining operations in accordance with international and Lebanese mine action standards. UN كما يعمل المركز والدائرة، في تعاون مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، على دعم تنفيذ ولايتها وإجراء عمليات إزالة الألغام طبقاً للمعايير الدولية واللبنانية بالنسبة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Regarding exploitation of prostitution, steps are being taken by the Ministry for Social Affairs, the Advancement of Women and Children's Affairs and the Ministry of Security and Civil Protection to regulate the industry, which has now been taken over by Chinese, Nigerian and Lebanese rings. UN أما بخصوص الاستغلال في البغاء، فيجري اتخاذ ترتيبات في وزارات الشؤون الاجتماعية والطفولة والأمن لتقنين هذا المجال الذي يعرف حالياً غزو الشبكات الصينية والنيجيرية واللبنانية.
    After UNIFIL secured the area and informed the parties of its discovery, an initial deployment of Israeli and Lebanese troops on both sides of the Blue Line resulted in a tense stand-off. UN وبعدما عملت اليونيفيل على فرض الأمن في المنطقة وأبلغت الطرفين بما اكتشفته، سُجل انتشار أولي للقوات الإسرائيلية واللبنانية على جانبي الخط الأزرق أفضى إلى مواجهة متوترة.
    UNIFIL undertook regular outreach and liaison activities with the communities present in the area of operations, including in coordination with United Nations funds, agencies and programmes, and international and Lebanese non-governmental organizations. UN وقامت اليونيفيل بأنشطة توعية واتصال منتظمة مع المجتمعات المحلية في منطقة العمليات، بما في ذلك التنسيق مع صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية الدولية واللبنانية.
    The Secretary-General, who had been pursuing the question of these prisoners with the Israeli authorities, remains ready to work with the Governments of Israel and Lebanon with a view to resolving this matter. UN ولا يزال الأمين العام، الذي يتابع مسألة هؤلاء الأسرى مع السلطات الإسرائيلية، على استعداد للعمل مع الحكومتين الإسرائيلية واللبنانية بغرض حل هذه المسألة.
    We also call on Israel to withdraw from the occupied Syrian, Lebanese and Palestinian territories. UN كما ندعو إسرائيل إلى الانسحاب من الأراضي السورية واللبنانية والفلسطينية المحتلة.
    The Arab position on the calls to launch multi-party negotiations is subject to the degree of progress achieved in the bilateral negotiations on the Palestinian, Syrian and Lebanese tracks; UN :: أن الموقف العربي من الدعوات لإطلاق مسار المفاوضات متعددة الأطراف مرهون بمدى التقدم الذي سوف يتم إحرازه على مستوى المفاوضات الثنائية على كافة المسارات الفلسطينية والسورية واللبنانية.
    Efforts to settle the twin branches of the Arab-Israeli dispute, namely, the Palestinian issue and the occupied Syrian and Lebanese territory, have entered a new and, perhaps, final phase of the form they have taken over the last two decades. UN دخلت جهود تسوية النزاع العربي الإسرائيلي، بفرعيه القضية الفلسطينية والأراضي السورية واللبنانية المحتلة مرحلة جديدة، وربما أخيرة بالشكل الذي جرت عليه خلال العقدين الماضيين.
    The instability in the Middle East will not end without progress on the Syrian-Israeli and Lebanese-Israeli negotiating tracks. UN إن تزعزع الاستقرار في الشرق اﻷوسط لن ينتهي دون التقــدم فــي مســاري المفاوضات السورية ـ اﻹسرائيلية واللبنانية ـ اﻹسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more