"واللتان" - Translation from Arabic to English

    • which
        
    • two
        
    The offending statements made by the author on which his conviction was based were the following: UN وفيما يلي عبارتا اﻹساءة الصادرتان عن صاحب الرسالة واللتان استند إليهما قرار إدانته:
    Based on the industrial agricultural model, the green revolution and genetic engineering of seeds and crops, which were earlier attempts to ensure food security and indirectly eradicate poverty, have failed. UN أخفقت الثورة الخضراء والهندسة الوراثية للبذور والمحاصيل اللتان قامتا على النموذج الزراعي الصناعي، واللتان كانتا من المحاولات المبكرة لضمان الأمن الغذائي والقضاء على الفقر بشكل غير مباشر.
    Now, right here, if you look closely, you see the kidneys, which are also good for form and position. Open Subtitles الآن، لو رايتم عن قرب سترون الكليتين واللتان ايضا تبدوان جيدتان بالنسبة للحجم والموضع
    which is still impressive given my last class of ophthalmology was 16 years ago. Open Subtitles واللتان ما تزالا مؤثرتين نظراً لصفي الأخير في طب العيون قبل 16 عاماً.
    which contain more energy Open Subtitles واللتان تحتويان على طاقة تفوق .. كل ما ستنتجه شمسنا
    which keep getting longer the older you get, whether or not you wear earrings, so you might as well wear them. Open Subtitles واللتان يستمران بالنمو مع تقدم العمر سواء كنت ترتدي أقراط للأذن أو لا هل يمكنك فعل ذلك؟
    Air Force Officers need to have two qualities. Sharp vision and good speed, which your daughter has. Open Subtitles رؤية ثاقبة وسرعة هائلة، واللتان تمتلكهما ابنتك.
    These alternatives were introduced by Armenia's two main importers, which also act as distributors, wholesalers and fumigators. UN وقد قام بإدخال هاتين المادتين البديلتين جهتا الاستيراد الرئيسيتان في أرمينيا واللتان تعملان أيضا كجهتي توزيع واتجار بالجملة وتبخير.
    These alternatives were introduced by Armenia's two main importers, which also act as distributors, wholesalers and fumigators. UN وقد قام بإدخال هاتين المادتين البديلتين جهتا الاستيراد الرئيسيتان في أرمينيا واللتان تعملان أيضا كجهتي توزيع واتجار بالجملة وتبخير.
    The nuclear capacity of its two neighbours, India and Pakistan, which had already fought three major wars and between whom relations remained tense, was a constant source of concern to Bangladesh. UN وبنغلاديش تشعر بقلق دائم إزاء القدرة النووية لجارتيها الهند وباكستان اللتان تواجهتا في السابق ثلاث مرات في نزاعات كبرى واللتان لا تزال العلاقات فيما بينهما متوترة.
    This is referred to in the two celebrated Indian epics, the Ramayana and the Mahabharatha, which are known and regularly reenacted through the length and breadth of South and South East Asia, as part of the living cultural tradition of the region. UN وقد أشير إلى ذلك في ملحمتين هنديتين مشهورتين وهما رامايانا وماهابهاراتا، المعروفتان واللتان تعرضان بانتظام في كل أرجاء جنوب آسيا وجنوب شرقيها، كجزء من التراث الثقافي الحي للمنطقة.
    An example is provided by the two indictments confirmed in February 1995, charging 21 individuals with crimes in the Omarska camp in Bosnia and Herzegovina which was in the control of the Bosnian Serb authorities. UN ومن أمثلة ذلك لائحتا الاتهام اللتان جرى اعتمادهما في شباط/فبراير ١٩٩٥، واللتان توجهان التهم إلى ٢١ فردا بارتكاب جرائم في معسكر أومارسكا في البوسنة والهرسك، الذي كان خاضعا لسيطرة سلطات صرب البوسنة.
    ICTY and ICTR, which are entirely international in nature, and which sit outside the affected countries, face a challenge in ensuring that they leave a strong legacy of an enhanced capacity to prosecute serious international crimes, and a strengthened rule of law in the affected countries. UN وتواجه المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ذاتا الطبيعة الدولية تماما، واللتان تعملان من خارج البلدان المتأثرة، تحديا يتمثل في كفالة أن تتركا إرثا قويا لقدرة معززة على محاكمة مرتكبي الجرائم الدولية الخطيرة، وسيادة قانون معززة في البلدان المتأثرة.
    Paragraphs 2 and 3 of the guideline, which were to be understood as specifications of the general rule enunciated in paragraph 1, concerned, respectively, the exclusionary or modifying effect produced by the reservation on certain provisions of the treaty. UN أما الفقرتان 2 و 3 من المبدأ التوجيهي، واللتان ينبغي فهمهما على أنهما تخصيص للقاعدة العامة الواردة في الفقرة 1، فتتعلقان بأثر الاعتراض على بعض أحكام المعاهدة من حيث استبعادها أو تعديلها، على التوالي.
    At the subregional level, however, Central America and the Caribbean, which already had high homicide rates, showed average increases over time. UN أما على المستوى دون الإقليمي، فقد سجلت منطقتا أمريكا الوسطى والكاريـبي، واللتان توجد فيهما معدلات جرائم قتل مرتفعة أساسا، زيادات متوسطة بمرور الوقت.
    29. On 17 March, the leaders spoke at a bicommunal event organized by the respective chambers of commerce and industry, which launched a new project for promoting greater business collaboration between the two communities. UN 29 - وفي 17 آذار/مارس، تكلم القادة في مناسبة للطائفتين نظمتها غرفتا التجارة والصناعة التابعتان لكل منهما، واللتان شرعتا في تنفيذ مشروع جديد لتعزيز تعاون أكبر في الأعمال التجارية بين الطائفتين.
    Also excluded were Articles 219 and 222, which dealt with the abduction of a woman, consensual or through fraud, alluding to the crime of kidnapping and false imprisonment. UN واستبعدت أيضا المادتان 219 و 222، اللتان تناولتا خطف المرأة بالتراضي أو من خلال الاحتيال، واللتان لمحتا لجريمة الخطف والسجن غير القانوني.
    25. The Board had before it the proposed workplan and operational budget for 2006, which was introduced by the Director. UN 25 - كان معروضا على المجلس خطة العمل والميزانية التنفيذية المقترحتان لعام 2006 واللتان قامت بعرضهما المديرة.
    You say you've broken away from the French and Vietnamese forces with which you serve. Open Subtitles ...تقول إنك انفصلت عن القوات الفرنسية والفييتنامية... واللتان خدمت معهما
    two perfect moments... which offset a life of pain. Open Subtitles لحظتان مثاليتان... واللتان تعوضّاني عن حياة أليمة.
    In response, it was observed that the two conventions were the only multilateral conventions with universal application that established lists of conciliators or arbitrators. UN وذُكر، ردا على ذلك، أن الاتفاقيتين هما الاتفاقيتان المتعددتا الأطراف الوحيدتان اللتان تنطبقان عالميا واللتان تنصان على وضع قوائم للموفقِّين أو الحُكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more