"واللجان الإقليمية وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • regional commissions and other
        
    extensive linkages with the entities of the UN system, the regional banks, the regional commissions and other regional bodies, governments & other intergovernmental organizations, and NGOs UN صلات واسعة النطاق بكيانات منظومة الأمم المتحدة، والمصارف الإقليمية، واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية، والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية
    Interaction, cooperation and coordination of the Department of Safety and Security with offices away from Headquarters, regional commissions and other field locations UN بـــاء - التفاعل والتعاون والتنسيق بين إدارة شؤون السلامة والأمن والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية وغيرها من المواقع الميدانية
    Moreover, consultations were held individually with a large number of specialized agencies, regional commissions and other United Nations system entities. UN علاوة على ذلك، أجريت مشاورات فردية مع عدد كبير من الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    By the same resolution, the Council requested the functional commissions, the regional commissions and other relevant subsidiary bodies to contribute to the preparation of the input of the Economic and Social Council to the high-level plenary meeting of the General Assembly. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى اللجان الفنية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الفرعية ذات الصلة أن تشارك في إعداد إسهامات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة.
    B. Interaction, cooperation and coordination of the Department of Safety and Security with offices away from Headquarters, regional commissions and other field locations UN باء - التفاعل والتعاون والتنسيق بين إدارة شؤون السلامة والأمن والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية وغيرها من المواقع الميدانية
    44. Interaction, cooperation and coordination between the Department of Safety and Security and offices away from Headquarters, regional commissions and other field locations should occur in accordance with the following mechanisms: UN 44 - يجب أن يحدث التفاعل والتعاون والتنسيق بين إدارة شؤون السلامة والأمن والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية وغيرها من المواقع الميدانية وفقا للآليات التالية:
    400. The role of the regional commissions needed to be expanded on, in particular the relationship between the Department of Economic and Social Affairs and the regional commissions and other actors, either at United Nations Headquarters and/or in the field, and needed greater explanation with regard to policy development objective-setting and implementation. UN 400 - ويلزم الإسهاب في شرح دور اللجان الإقليمية، وبصورة خاصة العلاقة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية وغيرها من الجهات الناشطة في هذا المجال، سواء في مقر الأمم المتحدة و/أو في الميدان، ويلزم إيراد المزيد من الشرح فيما يتعلق بتحديد أهداف وضع السياسات وتنفيذها.
    402. The role of the regional commissions needed to be expanded on, in particular the relationship between the Department of Economic and Social Affairs and the regional commissions and other actors, either at United Nations Headquarters and/or in the field, and needed greater explanation with regard to policy development objective-setting and implementation. UN 402 - ويلزم الإسهاب في شرح دور اللجان الإقليمية، وبصورة خاصة العلاقة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية وغيرها من الجهات الناشطة في هذا المجال، سواء في مقر الأمم المتحدة و/أو في الميدان، ويلزم إيراد المزيد من الشرح فيما يتعلق بتحديد أهداف وضع السياسات وتنفيذها.
    Relevant United Nations organizations, such as UNCTAD, the World Bank, regional commissions and other multilateral development partners should play a more proactive role in assisting LLDCs to create conditions that attract more FDI. UN وينبغي أن تؤدي منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة، مثل الأونكتاد والبنك الدولي واللجان الإقليمية وغيرها من شركاء التنمية المتعددي الأطراف، دوراً أكثر استباقاً في مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في تهيئة الظروف الجاذبة للمزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Such a toolkit, to be available to Governments, regional commissions and other interested stakeholders, must also be transparent to ensure that decisions are not biased by the specific interests of different pressure groups. UN ويجب أيضا أن تكون هذه المجموعة من الأدوات، التي ستكون متاحة للحكومات واللجان الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية، متسمة بالشفافية لضمان ألا تكون القرارات متحيزة بفعل المصالح الخاصة لمختلف مجموعات الضغط.
    8. Requests the functional commissions, the regional commissions and other relevant subsidiary bodies of the Economic and Social Council, in accordance with their mandates, as appropriate, to contribute to the annual ministerial review and to the Development Cooperation Forum, in the context of their respective annual workplans, taking into account their specificities; UN 8 - يطلب إلى اللجان الفنية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الفرعية المعنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تسهم، حسب الاقتضاء ووفقا لولاية كل منها، في الاستعراض الوزاري السنوي وفي منتدى التعاون الإنمائي، في سياق خطة العمل السنوية لكل منهما، مع أخذ خصوصيات كل منهما في الاعتبار؛
    8. Requests the functional commissions, the regional commissions and other relevant subsidiary bodies of the Council, in accordance with their mandates, as appropriate, to contribute to the annual ministerial review and to the Development Cooperation Forum, in the context of their respective annual workplans, taking into account their specificities; UN 8 - يطلب إلى اللجان الفنية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الفرعية المعنية التابعة للمجلس أن تسهم، وفقا لولاية كل منها وحسب الاقتضاء، في الاستعراض الوزاري السنوي وفي منتدى التعاون الإنمائي، في سياق خطط العمل السنوية لكل منها، مع أخذ خصوصيات كل منها في الاعتبار؛
    At its substantive session of 2008, the Council requested the functional commissions, the regional commissions and other relevant subsidiary bodies of the Economic and Social Council, in accordance with their mandates, as appropriate, to contribute to the annual ministerial review and to the Development Cooperation Forum, in the context of their respective annual workplans, taking into account their specificities. UN طلب المجلس في دورته الموضوعية لعام 2008 إلى اللجان الفنية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الفرعية المعنية التابعة للمجلس أن تسهم، حسب الاقتضاء ووفقا لولاية كل منها، في الاستعراض الوزاري السنوي وفي منتدى التعاون الإنمائي، في سياق خطة العمل السنوية لكل منهما، مع أخذ خصوصيات كل منهما في الاعتبار.
    6. Calls upon the relevant United Nations bodies, the specialized agencies, regional commissions and other organizations of the United Nations system to step up their efforts to deliver a coordinated response in order to make the Decade a decade of delivering promises through the use of existing resources and voluntary funds; UN 6 - تهيب بهيئات الأمم المتحدة المعنية، والوكالات المتخصصة، واللجان الإقليمية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، زيادة جهودها الرامية إلى تحقيق استجابة منسقة لجعل العقد " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015، عقدا للوفاء بالوعود، وذلك باستخدام ما هو متاح من موارد وتبرعات؛
    40. The Economic and Social Council has decided to contribute to the overall preparation for the 2005 high-level plenary meeting of the Assembly, with input from the functional commissions, the regional commissions and other relevant subsidiary bodies. UN 40 - وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساهم في مجمل الأعمال التحضيرية للجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة في عام 2005، مع مساهمات من اللجان الفنية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الفرعية المختصة.
    By the same resolution, the Council requested the functional commissions, the regional commissions and other relevant subsidiary bodies to contribute to the preparation of the input of the Economic and Social Council to the high-level plenary meeting of the General Assembly. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى اللجان الفنية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الفرعية ذات الصلة أن تشارك في إعداد إسهامات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة.
    Also, international agencies, regional commissions and other development partners have engaged in a number of initiatives to help developing countries strengthen their statistical capacity to produce, analyse and disseminate data to monitor development. UN وكذلك، فقد انخرطت الوكالات الدولية واللجان الإقليمية وغيرها من شركاء التنمية في عدد من المبادرات الرامية إلى مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها الإحصائية لإنتاج وتحليل ونشر البيانات المتعلقة برصد التنمية.
    The specific implementation steps that involve training and technical assistance are being developed by UNWomen and the Statistics Division in close collaboration with such key partners as the World Bank, the Organization for Economic Cooperation and Development, the regional commissions and other regional institutions, and the representatives of national statistical systems; UN وتقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وشُعبة الإحصاءات، بتعاون وثيق مع شركاء رئيسيين، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واللجان الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية وممثلي النُظم الإحصائية الوطنية بوضع خطوات تنفيذ محددة تشتمل على التدريب وتقديم المساعدة التقنية؛
    The latter resolution stated the goals of the Decade and called upon the relevant United Nations bodies, specialized agencies, regional commissions and other organizations of the United Nations system to deliver a coordinated response, utilizing existing resources and voluntary funds to make 2005-2015 a decade of action. UN وقد بين هذا القرار الأخير أهداف العقد وأهاب بهيئات الأمم المتحدة المعنية، والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقديم استجابة منسقة، وذلك باستخدام ما هو متاح من الموارد والتبرعات لجعل العقد 2005-2015 عقدا للعمل.
    6. Calls upon the relevant United Nations bodies, the specialized agencies, regional commissions and other organizations of the United Nations system to step up their efforts to deliver a coordinated response in order to make the International Decade for Action, " Water for Life " , 2005-2015, a decade of delivering promises through the use of existing resources and voluntary funds; UN 6 - تهيب بهيئات الأمم المتحدة المعنية والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة زيادة جهودها الرامية إلى تحقيق استجابة منسقة لجعل العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015، عقدا للوفاء بالوعود، وذلك باستخدام ما هو متاح من موارد وتبرعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more