"واللجنة قلقة أيضاً لأن" - Translation from Arabic to English

    • the Committee is also concerned that
        
    • the Committee is further concerned that
        
    the Committee is also concerned that child-friendly interview rooms are not always used even where they do exist. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن غرف إجراء المقابلات المؤاتية للأطفال لا تستخدم في جميع الأحوال حتى وإن وجدت.
    the Committee is also concerned that those women and girls often suffer from multiple forms of discrimination, especially with regard to access to education, employment and health care, protection from violence and access to justice. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن هؤلاء النساء والبنات غالباً ما يشكون من أشكال متعددة من التمييز، ولا سيما فيما يتصل بالوصول إلى التعليم والعمل والرعاية الصحية والحماية من العنف والوصول إلى العدالة.
    the Committee is also concerned that some harmful information, notably via the Internet, remains easily accessible to children. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن الوصول إلى بعض المعلومات الضارة ولا سيما عبر الإنترنت لا يزال سهل المنال للأطفال.
    the Committee is also concerned that the State party did not provide adequate information on this issue. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية حول هذه المسألة.
    the Committee is further concerned that voter identification and other recently introduced eligibility requirements may impose excessive burdens on voters and result in de facto disenfranchisement of large numbers of voters, including members of minority groups. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن تحديد هوية الناخبين وشروط أهلية أخرى حديثة الاعتماد يمكن أن تثقل كاهل الناخبين على نحو مفرط وتفضي إلى إقصاء فعلي لعدد كبير من الناخبين، بمن فيهم أفراد الأقليات.
    the Committee is also concerned that corporal punishment is lawful in the home, and is not prohibited in alternative care settings. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن القانون يجيز العقاب البدني في المنزل ولا يحظره في أماكن الرعاية البديلة.
    the Committee is also concerned that schools for bidoon children are characterized by lower educational standards. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن المعايير التعليمية متدنية في مدارس أطفال البدون.
    the Committee is also concerned that individuals charged with administrative offences are not provided in law or in practice with sufficient access to independent legal counsel or to prompt presentation before a judge. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن الأفراد المتهمين بجرائم إدارية لا يُسمح لهم في القانون أو الممارسة بأن يكونوا على اتصال كاف بمحام مستقل أو بأن يمثلوا بسرعة أمام القاضي.
    the Committee is also concerned that, despite provisions for reproductive health services in the Population and Family Development Law and the Health Law, unmarried women and girls are not eligible to avail themselves of those health benefits. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن الفتيات والنساء العازبات غير مؤهلات للاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية، على الرغم من الأحكام المتعلقة بهذه الخدمات التي ينص عليها قانون تنمية السكان والأسرة وقانون الصحة.
    the Committee is also concerned that individuals charged with administrative offences are not provided in law or in practice with sufficient access to independent legal counsel or to prompt presentation before a judge. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن الأفراد المتهمين بجرائم إدارية لا يُسمح لهم في القانون أو الممارسة بأن يكونوا على اتصال كاف بمحام مستقل أو بأن يمثلوا بسرعة أمام القاضي.
    the Committee is also concerned that the State party's reservations to article 17 of the Convention can hamper the production and dissemination of children's books and serve as an obstacle to children's access to appropriate information. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن تحفظات الدولة الطرف على المادة 17 من الاتفاقية يمكن أن تعرقل إنتاج ونشر كتب الأطفال وأن تستخدم كعائق أمام حصول الأطفال على المعلومات المناسبة.
    the Committee is also concerned that adequate housing remains a problem for many families and for children after they have left children's homes and institutions. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن إتاحة السكن اللائق لا تزال تشكل مشكلة تواجه العديد من العائلات والأطفال الذين يغادرون دور ومؤسسات الرعاية.
    the Committee is also concerned that urban renewal projects, sporting events, infrastructure expansion, environmental projects and more recently, the designation of large areas as tax-free special economic zones, have resulted in the displacement of millions of families, most of whom have not received adequate compensation and rehabilitation. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن مشاريع التجديد الحضرية والأنشطة الرياضية وتوسع البنى الأساسية والمشاريع البيئية، ومؤخراً تعيين مناطق شاسعة كمناطق اقتصادية خاصة معفاة من الضرائب، نجم عنها تشريد ملايين العائلات، ومعظمها لم يتلق تعويضاً كافياً ولم يؤهل تأهيلاً كافياً.
    the Committee is also concerned that it is then for the prosecution to prove that the defendant " did not reasonably believe " this, with the risk of further cross-examinations of child victims and their consequent re-victimization. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن الادعاء يغدو مطالباً عندئذ بإثبات أن المدعى عليه " لم يعتقد ذلك بصورة معقولة " ، ولأن هذه العملية يمكن أن تقتضي إعادة استجواب الأطفال الضحايا ومن ثم إيذاءهم مرة أخرى.
    the Committee is also concerned that abortion is a punishable offence under the law, unless the purpose is to save the life of the mother and regrets that about 10 per cent of maternal mortality is reported as the direct result of clandestine abortion. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن الإجهاض يُعتبر جريمة يعاقب عليها بموجب القانون، ما لم يكن الغرض منه إنقاذ حياة الأم، وتأسف لأن ثمة تقارير تشير إلى أن قرابة 10 في المائة من وفيات الأمهات هي نتيجة مباشرة للإجهاض السري.
    the Committee is also concerned that births in small isolated villages may not be registered due to communication difficulties or lack of knowledge of legal procedures on the part of parents and administrative authorities in villages or the absence of a civil status registry in small rural districts. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن الولادات في القرى المعزولة الصغيرة قد لا تُسجل بسبب صعوبات الاتصال أو جهل الإجراءات القانونية من جانب الوالدين أو السلطات الإدارية القروية أو الافتقار إلى سجل للحالة المدنية في الأقاليم الريفية الصغيرة.
    the Committee is also concerned that the State party considers sexual abuse as crimes against so called " reputation " or " honour " . UN واللجنة قلقة أيضاً لأن الدولة الطرف تعتبر الاعتداء الجنسي جريمة ضد ما يسمى " السمعة " أو " الشرف " .
    the Committee is also concerned that due to traditional practices, a large proportion of children deprived of family environment, including child victims of sexual abuse, enter into informal fostering by relatives without State support, oversight or assessment. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن الممارسات التقليدية تدفع نسبة كبيرة من الأطفال المحرومين من بيئة أسرية، بمن فيهم الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي، إلى البقاء بصفة غير رسمية في كفالة أقارب لهم، دون دعم أو مراقبة أو تقييم من جانب الدولة.
    the Committee is further concerned that voter identification and other recently introduced eligibility requirements may impose excessive burdens on voters and result in de facto disenfranchisement of large numbers of voters, including members of minority groups. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن تحديد هوية الناخبين وشروط أهلية أخرى حديثة الاعتماد يمكن أن تثقل كاهل الناخبين على نحو مفرط وتفضي إلى إقصاء فعلي لعدد كبير من الناخبين، بمن فيهم أفراد الأقليات.
    The Committee is further concerned that: UN واللجنة قلقة أيضاً لأن:
    the Committee is further concerned that certain offences listed under the Sexual Offences Act 2003 for England and Wales and the Sexual Offences (Northern Ireland) Order 2008 cover children only under the age of 13 or 16 years while children between 16 and 18 years are left outside the ambit of those laws. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن بعض الجرائم الوارد ذكرها في قانون الجرائم الجنسية الخاص بإنكلترا وويلز (2003) والأمر المتعلق بالجرائم الجنسية في أيرلندا الشمالية (2008) لا يشملان سوى الأطفال دون الثالثة عشرة أو السادسة عشرة في حين يُترك الأطفال المتراوحة أعمارهم بين السادسة عشرة والثامنة عشرة خارج نطاق هذين القانونين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more