"واللغات الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other languages
        
    • and the other languages
        
    • in the other languages
        
    Much of the material also needs to be translated from English into United Nations official and other languages. UN وسيلزم، أيضا، ترجمة معظم تلك المواد من اللغة الانكليزية إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية واللغات الأخرى.
    The Committee recommends that the State party translate the Convention into the working language of the Federation and other languages used in the federal regions. UN توصي اللجنة بأن تترجم الدولة الطرف الاتفاقية إلى لغة عمل الاتحاد واللغات الأخرى المستخدمة في المناطق الاتحادية.
    The United Nations should publish and disseminate the text of the Declaration in Arabic and other languages spoken in the region. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تصدر وتنشر نص الإعلان بالعربية واللغات الأخرى المستخدمة في المنطقة.
    Language. Article 10 of the Constitution provides that Ukrainian is the official State language and guarantees the free development and use and the protection of Russian and the other languages of national minorities. UN اللغة - تنص المادة 10 من الدستور على أن الأوكرانية هي اللغة الرسمية للدولة كما تكفل حرية تطوير واستخدام وحماية اللغة الروسية واللغات الأخرى للأقليات القومية.
    24. The Committee recommends that the State party make its periodic reports public as soon as they are submitted, and that the Committee's concluding observations be similarly publicized, in the official languages and in the other languages used in the country. UN 24- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمم تقاريرها الدورية فور تقديمها وبأن تنشر بالمثل الملاحظات الختامية للجنة باللغات الرسمية واللغات الأخرى المستخدمة في البلد.
    The Committee recommends that the State party translate the Convention into the working language of the Federation and other languages used in the federal regions. UN توصي اللجنة بأن تترجم الدولة الطرف الاتفاقية إلى لغة عمل الاتحاد واللغات الأخرى المستخدمة في المناطق الاتحادية.
    Expansion of the service to permit delivery in floor and other languages is now under way. UN ويجري حاليا توسيع نطاق الخدمة لتشمل السماح بتقديم البرامج بلغات الأمم المتحدة واللغات الأخرى.
    There is an increasing demand for library material in French and other languages. UN كما كان هناك طلب متزايد على مواد المكتبة باللغة الفرنسية واللغات الأخرى.
    The borderline between mandated working languages and other languages used for work deserves further review. UN ولا بد من إجراء مزيد من إعادة النظر في الحد الفاصل بين لغات العمل المقررة واللغات الأخرى المستعملة في العمل.
    It was noted that the text of the Guide in Chinese and other languages should be verified against the English version. UN وذُكر أنه ينبغي التحقّق من صحة نص الدليل باللغة الصينية واللغات الأخرى في مقابل الصيغة الإنكليزية.
    Testimonies have been translated into English and other languages and can be accessed on the website of the Ministry of Foreign Affairs of Japan. UN ولقد ترجمت هذه الشهادات إلى اللغة الإنكليزية واللغات الأخرى ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية اليابانية.
    With the exception of the Universal Postal Union (UPU) which is a special case detailed below, the source of funding regular budget or extrabudgetary resources appears therefore to be an important distinctive feature between prescribed languages and other languages. UN وباستثناء حالة الاتحاد البريدي العالمي، وهي حالة خاصة يرد تفصيلها أدناه، يبدو أن مصدر التمويل من الميزانية العادية أو من الموارد الخارجة عن الميزانية هو الذي يشكل من ثم سمة مهمة تميِّز بين اللغات المقررة واللغات الأخرى.
    70. Her delegation recognized the efforts made by the Department to increase the use of local languages but remained concerned about the lack of linguistic parity, particularly in view of the widening gap between English and other languages on the website. UN 70 - وأعرب وفده عن تقديره للجهود التي تبذلها الإدارة لزيادة استخدام اللغات المحلية ولكنها القلق يساوره بشأن عدم التكافؤ اللغوي خاصة بالنظر إلى الفجوة التي أخذت في الاتساع بين اللغة الانجليزية واللغات الأخرى على الموقع الالكتروني.
    The Forum recommends that the Committee on the Rights of Persons with Disabilities pay special attention, and take immediate action to respond, to the situation of indigenous persons and peoples with disabilities and encourage the United Nations system to facilitate the translation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities into indigenous and other languages. UN ويوصي المنتدى لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بأن تولي اهتماما خاصا وتتخذ إجراءات فورية للاستجابة لحالة الشعوب الأصلية والأفراد ذوي الإعاقة، ويُشجّع منظومة الأمم المتحدة على تيسير ترجمة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى لغات الشعوب الأصلية واللغات الأخرى.
    89. In compliance with the requests of the General Assembly, the present note provides updated information on the current situation regarding the use of Arabic and other languages for ESCWA documents and publications and indicates steps to be taken for improving their issuance in Arabic. UN 89 - وامتثالا لطلب الجمعية العامة، توفر هذه المذكرة معلومات مستكملة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق باستخدام اللغة العربية واللغات الأخرى في وثائق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ومنشوراتها وتشير إلى الخطوات التي ينبغي اتخاذها لتحسين إصدار تلك الوثائق والمنشورات باللغة العربية.
    (k) Further developing and promoting CC:iNet by creating a new design, a more user-friendly structure, a networking platform for national focal points for Article 6 of the Convention, new tools and features and increasing the content in the official United Nations languages and other languages; UN (ك) مواصلة تطوير وتعزيز شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ بوضع تصميم جديد، وهيكل أسهل استخداماً، وتضمينها أرضية تتيح تواصل جهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية، واستحداث أدوات وخصائص جديدة، وزيادة المحتوى بلغات الأمم المتحدة الرسمية واللغات الأخرى()؛
    73. Reporting on the work of alleviating the plight of Palestinians carried out by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, UNRWA and other United Nations entities was also part of the extensive coverage provided by United Nations Radio in the six official languages of the United Nations and other languages. UN 73 - وكانت الأونروا وسائر كيانات الأمم المتحدة في إطار التغطية الواسعة النطاق التي تقدمها إذاعة الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة واللغات الأخرى حيث يتم الإبلاغ عن أعمال التخفيف من محنة الفلسطينيين التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Furthermore, please indicate whether the Committee's general recommendations have been translated into the official language and the other languages used in the State party and provide information on the compliance of the State party with its obligation to make widely known and to give publicity to the Optional Protocol to the Convention to which Tunisia is a party since 2008. UN وعلاوة على ذلك، يرجى بيان ما إذا ترجمت التوصيات العامة للجنة باللغة الرسمية واللغات الأخرى المستخدمة في الدولة الطرف، وتقديم معلومات بشأن امتثال الدولة الطرف لالتزامها بنشر البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي أصبحت تونس طرفاً فيه منذ عام 2008.
    Let me note that, in the part of the resolution where the English text reads " the province of all mankind " , there is a clear disconnection between the Spanish version and the texts in English, French and the other languages. UN ولعلي أذكر أن هناك انفصالا واضحا بين النص الإسباني والنصوص بالانكليزية والفرنسية واللغات الأخرى في الموضع الذي يقول في النص الانكليزي " مجالا مفتوحا للبشرية جمعا " .
    23. Stressing the importance of multilingualism and noting that parity among the six official languages of the United Nations had not yet been achieved, he urged the Department of Public Information to redouble efforts to narrow the ever-widening gap between English and the other languages. UN 23 - وإذ يؤكد على أهمية تعدد اللغات ويلاحظ أن التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة لم يحقَّق بعد، يحثّ إدارة شؤون الإعلام على مضاعفة جهودها لتضييق الفجوة المتزايدة الاتساع بين اللغة الإنكليزية واللغات الأخرى.
    (24) The Committee recommends that the State party make its periodic reports public as soon as they are submitted, and that the Committee's concluding observations be similarly publicized, in the official languages and in the other languages used in the country. UN (24) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمم تقاريرها الدورية فور تقديمها وبأن تنشر بالمثل الملاحظات الختامية للجنة باللغات الرسمية واللغات الأخرى المستخدمة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more