"واللقاحات" - Translation from Arabic to English

    • and vaccines
        
    • vaccinations
        
    • and vaccine
        
    • vaccination
        
    • and inoculations
        
    The embargo prevents the inclusion of drugs and vaccines produced in Cuba in research development protocols in the United States. UN ويحول الحظر دون إدراج الأدوية واللقاحات المنتجة في كوبا في بروتوكولات تطوير الأبحاث في الولايات المتحدة.
    The clinics provided approximately 156,000 patients with primary health-care services, treatment for non-communicable diseases and vaccines. UN وقدمت هذه العيادات إلى نحو 000 156 مريض خدمات الرعاية الصحية الأولية، والعلاج للأمراض غير المعدية واللقاحات.
    It is also imperative to resolve the trade-related aspects of the intellectual property rights to malaria medications and vaccines currently in circulation or being developed. UN ويرتبط ذلك بضرورة حسم المشكلات التجارية المتصلة بالملكية الفكرية للأدوية واللقاحات الحديثة المتداولة والجاري تطويرها.
    In order to qualify for this benefit a child must be at least four years old and the completion of the health checks and compulsory vaccinations schedule must be certified. UN وحتى يكون الطفل مؤهلا للحصول على هذا الاستحقاق، يجب أن يبلغ من العمر 4 سنوات على الأقل. ويجب أن يجري تسجيل جدول إتمام الفحوص الصحية واللقاحات الإلزامية.
    At the national level, efforts at capacity-building, training and drug and vaccine development are currently under way. UN فعلى الصعيد الوطني، يجري حاليا بذل جهود ترمي إلى بناء القدرات والتدريب وتطوير العقاقير واللقاحات.
    They are also reflected in the inequitable access to skilled and equipped health workers who can provide services and in the inequities in access to medicines and vaccines. UN وتظهر هذه الفوارق أيضا في الوصول غير العادل إلى أخصائيي الصحة المهرة والمزوّدين بالأجهزة، الذين بوسعهم توفير الخدمات، وفي الحصول غير المتكافئ على الأدوية واللقاحات.
    This mechanism can, in turn, stimulate research and development of medicines and vaccines most needed by developing countries. UN ويمكن أن تؤدي هذه الآلية بدورها إلى تنشيط البحث والتطوير للأدوية واللقاحات التي تشتد حاجة البلدان النامية إليها.
    - Strengthening support for Guinea's Central Pharmacy in the provision of essential medicines and vaccines to public health institutions; UN :: زيادة دعم الصيدلية المركزية لغينيا من أجل تزويد المؤسسات الصحية العامة بالأدوية واللقاحات الأساسية ؛
    - Subsidizing the supply of essential medicines and vaccines to health centres and hospitals; UN :: تقديم الإعانات لتزويد المراكز الصحية والمستشفيات بالأدوية واللقاحات الأساسية؛
    The loss of power leads to the spoilage and waste of medicines and vaccines. UN كما يتسبب انقطاع الطاقة الكهربائية في تلف اﻷدوية واللقاحات وإهدارها.
    The poor of the world need easier access to essential drugs and vaccines to reduce mortality and disability. UN وفقراء العالم يحتاجون إلى إمكانية الحصول بمزيد من السهولة على العقاقير واللقاحات الأساسية لتقليص نسبتي الوفاة والإعاقة.
    UNICEF provided essential supplies and medical kits, including intravenous infusions, injection equipment and vaccines. UN وقدمت اليونيسيف إمدادات أساسية، ومجموعات مــواد طبية بما فيها التشريبات الوريدية، ومعدات الحقــن، واللقاحات.
    Treating those infected and affected, and alleviating their suffering, depends on the availability of trained health personnel and the availability of appropriate drugs and vaccines. UN ويتوقف علاج المصابين والمتضررين وتخفيف معاناتهم على توفر الموظفين الصحيين المدربين وتوفر الأدوية واللقاحات الملائمة.
    Drugs and vaccines are in short supply. UN كما أن هناك نقصاً في إمدادات الأدوية واللقاحات.
    They also contribute through human resources, training programmes and South-South cooperation, not to mention the supply of food, clothes, drugs and vaccines. UN كما أنها تسهم من خلال الموارد البشرية وبرامج التدريب والتعاون بين بلدان الجنوب، ناهيك عن توفير الأغذية والملابس والأدوية واللقاحات.
    Drugs and vaccines are in short supply. UN كما أن هناك نقصاً في إمدادات الأدوية واللقاحات.
    WHO activities address such matters as the improvement of service delivery and of the overall performance of health systems, access to essential medicines and vaccines, better financing mechanisms and strengthening research. UN وتتناول أنشطة منظمة الصحة العالمية مسائل من قبيل تحسين تقديم الخدمات وأداء النُظم الصحية بوجه عام والحصول على الأدوية واللقاحات الأساسية وتوفير مزيد من التمويل للآليات وتدعيم البحوث.
    They need winter tents, blankets, sleeping bags, stoves, kitchen sets, fuel, clean water and vaccinations. UN إنهم بحاجة إلى خيم لفصل الشتاء وبطانيات وأكياس النوم والمدافئ وأدوات المطبخ والوقود والمياه النقية واللقاحات.
    Information on sexually transmitted infections, vaccinations and hygiene is provided daily. UN وتقدم يوميا خدمة إعلامية بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، واللقاحات والنظافة.
    Owner has seven days to get permits and provide a clean living area and pay for microchips and vaccinations. Open Subtitles المالك لديه سبعة أيام للحصول على تصاريح وتوفير منطقة معيشة نظيفة ودفع ثمن الرقائق واللقاحات.
    Better drug and vaccine delivery methods that avoid the use of needles and reduce cross contamination; UN :: واستحداث طرق أفضل لإعطاء الأدوية واللقاحات تتجنب استخدام الإبر وتحد من تناقل العدوى؛
    The provision of veterinary drugs and the vaccination of animals by FAO and NGOs has led to a reactivation of exports, with an estimated total of around 500,000 livestock having been exported since 1993. UN وأدى ما وفرته الفاو والمنظمات غير الحكومية من العقاقير البيطرية واللقاحات للحيوانات الى اعادة تنشيط الصادرات، بتصدير مواش يقدر مجموعها بحوالي ٠٠٠ ٥٠٠ رأس منذ عام ١٩٩٣.
    It initiated a large number of medical missionary tours to Belize, Haiti, India and countries in Africa in an effort to lower infant death from common diseases that are easily cured by western medicine and inoculations. UN وشرعت في إرسال عدد كبير من البعثات الطبية إلى بليز، وهايتي، والهند، وبلدان في أفريقيا في محاولة لتخفيض وفيات الرضع بسبب الأمراض الشائعة التي يسهل علاجها عن طريق الأدوية واللقاحات الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more