"واللوائح الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other regulations
        
    On the conformity of statutes and other regulations with the Constitution, ratified treaties and general principles of international law; UN :: تطابق القوانين واللوائح الأخرى مع الدستور، والمعاهدات المصدَّق عليها والمبادئ العامة للقانون الدولي؛
    Under the new constitutional provision, laws and other regulations may not entail disadvantages to any individuals due to their sexual orientation. UN وبموجب الحكم الدستوري الجديد، قد لا تسفر القوانين واللوائح الأخرى عن أوجه حرمان لأي شخص بسبب ميوله الجنسية.
    Please clarify which sectors have been devolved to the regional authorities and indicate how the State party ensures that legislation and other regulations at the federal and regional levels are harmonized with the provisions of the Convention. UN يرجى بيان القطاعات التي آلت إلى السلطات الإقليمية وبيان الطريقة التي تكفل الدولة الطرف بها اتساق التشريعات واللوائح الأخرى على الصعيدين الاتحادي والإقليمي مع أحكام الاتفاقية.
    Furthermore, a branch office of a foreign association may operate freely in the territory of the Republic of Serbia, if its goals and operations are not contrary to the Constitution, the Law on Associations and international treaties signed by the Republic of Serbia and other regulations. UN وبالإضافة إلى ذلك يجوز لفرع أي رابطة أجنبية أن يعمل بحرية في جمهورية صربيا إذا كانت أهدافه وعملياته لا تتعارض مع الدستور وقانون الرابطات والمعاهدات الدولية التي وقّعتها جمهورية صربيا واللوائح الأخرى.
    In the light of these rulings, it should be noted that the ban on the headscarf in the workplace for female public employees does not constitute discrimination against them, but aims at achieving compliance with the laws and other regulations in force. UN وفي ضوء تلك الأحكام، يجدر الإشارة إلـى أن حظر ارتداء موظفات الخدمـة العامـة لغطاء للرأس لا يشكل تمييزا ضدهن، بل يرمي إلى تجسيد الامتثال للقوانين واللوائح الأخرى المعمول بها.
    182. All FRY citizens, regardless of their nationality, may study at colleges or universities according to the laws and other regulations. UN 182- ويجوز لجميع مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بغض النظر عن قوميتهم، أن يدرسوا في المعاهد أو الجامعات وفقا للقوانين واللوائح الأخرى.
    57. Pursuant to article 8 of the Constitution, laws and other regulations must comply with the generally accepted principles of international law and treaties that are binding on Slovenia. UN 57- وتقضي المادة 8 من الدستور بأن تتفق القوانين واللوائح الأخرى مع مبادئ القانون الدولي التي تحظى بالقبول العام والمعاهدات الملزِمة لسلوفينيا.
    362. In compliance with article 8 of the Constitution, laws and other regulations must comply with the generally accepted principles of international law and treaties that are binding on Slovenia. UN 362- تنص المادة 8 من الدستور على وجوب أن توافق القوانين واللوائح الأخرى مبادئ القانون الدولي والمعاهدات الدولية المقبولة عموما والملزمة في سلوفينيا.
    Administrative orders and other regulations (apart from the legislative acts mentioned in paragraph 2) with regard to toxic chemicals: UN الأوامر الإدراية واللوائح الأخرى (إلى جانب النصوص التشريعية المذكورة في الفقرة 2) المتعلقة بالمواد الكيميائية السمّية:
    The Committee considers general issues, proposals and opinions relating to the implementation of provisions of the Constitution, laws and other regulations and acts governing the exercise and protection of civil rights and freedoms, and highlights the need to adopt laws and other regulations for the purpose of more comprehensive protection of civil rights and freedoms. UN وتنظر اللجنة في المسائل العامة والاقتراحات والآراء المتصلة بتنفيذ أحكام الدستور والقوانين واللوائح الأخرى والقوانين التي تحكم ممارسة وحماية الحقوق والحريات المدنية، وتسلط الضوء على الحاجة إلى اعتماد قوانين ولوائح أخرى لأغراض توفير حماية أشمل للحقوق والحريات المدنية.
    The Commission also launches initiatives for adopting and amending laws and other regulations concerning the equal opportunities for women and men, promotes cooperation among relevant institutions on issues related to equal opportunities for women and men, regularly informs the Assembly about any issues related to equal opportunities for women and men, etc. UN وتتخذ اللجنة أيضاً مبادرات لاعتماد وتعديل القوانين واللوائح الأخرى المتعلقة بتكافؤ فرص النساء والرجال، وتعزيز التعاون بين المؤسسات ذات الصلة في المسائل المتصلة بتكافؤ فرص النساء والرجال، وإبلاغ الجمعية بانتظام بأي مسائل متعلقة بتكافؤ فرص النساء والرجال، وما إلى ذلك.
    Although men and women are fully legally equal (under the law and other regulations, collective agreements, etc.) irrespective of sex, in practice it is not always the case. UN وعلى الرغم من تساوي الرجل والمرأة مساواة تامة من الناحية القانونية (بموجب القانون واللوائح الأخرى والاتفاقات الجماعية إلخ)، بغض النظر عن الجنس، فإن ذلك لا يطبّق على صعيد الممارسة دوماً.
    126. The Government of the Republic of Macedonia ensures respect for human rights by supervising the work of the ministries, which includes overseeing the implementation and application of laws and other regulations by State bodies, public enterprises, companies, institutions, and natural and legal persons. UN 126- تكفل حكومة جمهورية مقدونيا احترام حقوق الإنسان عن طريق الإشراف على عمل الوزارات، ويشمل ذلك مراقبة تنفيذ وتطبيق القوانين واللوائح الأخرى من جانب الهيئات الحكومية، والكيانات العامة، والشركات، والمؤسسات، والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    The National Board of Health and Welfare has been commissioned to analyse the conditions for co-ordinating various individual plans relating to children, young persons and adults with disabilities. The assignment included highlighting the need for changes in statutes and other regulations. UN 324- وكُلف المجلس الوطني للصحة والرفاه بدراسة كيفية تنسيق مختلف الخطط الفردية المتعلقة بالأطفال والشباب والكبار ذوي الإعاقة، وشمل هذا التكليف التركيز على الحاجة إلى إدخال تعديلات على النظم الأساسية واللوائح الأخرى.
    17. The Constitutional Court of the Republic of Croatia decides on the conformity of laws with the Constitution, as well as of the conformity of other regulations with the Constitution and law, and can make such deliberations on laws and other regulations that have ceased to be valid, if from their cessation until the filing of a request to no more than six months have passed. UN 17- وتبت المحكمة الدستورية لجمهورية كرواتيا في دستورية القوانين وكذلك عدم تعارض اللوائح الأخرى مع الدستور والقانون، ويجوز لها أن تنظر في القوانين واللوائح الأخرى التي لم تعد سارية فيما إذا كانت المدة بين توقف السريان وتاريخ إقامة الدعوى لا تزيد عن ستة أشهر.
    (b) The Committee for Gender Equality that monitors and participates in the implementation of the gender equality policy and in the process of making laws and other regulations is the central authority in this area. UN (ب) اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين التي ترصد تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين وتشارك فيه، وتتولى السلطة المركزية عن عملية سن القوانين واللوائح الأخرى في هذا المجال.
    The Gender Equality Directorate is mandated to perform affairs relating to: the analysis of the state of affairs and proposal of measures for advancing gender equality; preparing drafts laws and other regulations in the field; improving the status of women and promoting gender equality and the policy of equal opportunities by implementing the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وتُكَلَّف مديرية المساواة بين الجنسين بأداء الشؤون المتصلة بما يلي: تحليل الأوضاع واقتراح التدابير من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين؛ وإعداد مشاريع القوانين واللوائح الأخرى في هذا المجال؛ وتحسين وضع المرأة ودعم المساواة بين الجنسين وسياسة المساواة في الفرص من خلال تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    This dynamic process of developing new legislative system is the opportunity for revision of the proposed laws and other regulations (regulations, decisions, permanent orders, decrees and instructions), particularly the opportunity for inclusion of new solutions within laws, which will enable equal opportunities for both women and men in all spheres of life. UN وكانت هذه العملية الديناميكية لاستحداث نظام تشريع جديد بمثابة فرصة لتنظيم القوانين واللوائح الأخرى المقترحة (نظم وقرارات وأوامر دائمة ومراسيم وتعليمات)، وخاصة فرصة إدراج حلول جديدة ضمن القوانين، تتيح تكافؤا في الفرص بالنسبة لكل من المرأة والرجل في جميع ميادين الحياة.
    17. The Federal Constitutional Court rules on the conformity of laws and other regulations not only with the FRY Constitution but also with ratified and promulgated international treaties (art. 124, para. 1, item 2), whereby international treaties are recognized as having legal force stronger than the laws. UN 17- وتقرر المحكمة الدستورية الاتحادية توافق القوانين واللوائح الأخرى لا مع دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فقط بل كذلك مع المعاهدات الدولية التي صدق عليها ونشرت (المادة 124، الفقرة 1، البند 2)، وبهذه الطريقة يعترف للمعاهدات الدولية بقوة شرعية أقوى من القوانين.
    of more favourable rights 55. The Constitution provides that laws and other regulations must comply with the generally accepted principles of international law and with treaties that are binding on Slovenia, and that ratified and published treaties are applied directly (art. 8). UN 55- يقضي الدستور بأن تتفق القوانين واللوائح الأخرى مع مبادئ القانون الدولي التي تحظى بالقبول العام ومع المعاهدات الملزِمة لسلوفينيا وبأن تطبق المعاهدات التي يتم التصديق عليها ونشرها تطبيقاً مباشراً (المادة 8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more