"والليلية" - Translation from Arabic to English

    • and night
        
    • and night-time
        
    No data are presented on time of sampling and day and night variations owing to diurnal vertical migration. UN ولم تُعرض بيانات عن وقت جمع العينات وعن التباينات النهارية والليلية التي تعزى للهجرة الرأسية النهارية.
    The mission was briefed on the operational plan for maritime daily and night patrols together with MINUSTAH and the Haitian National Police. UN وتلقت البعثة إحاطة عن الخطة التشغيلية للدوريات البحرية النهارية والليلية ولبعثة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية.
    The lower output resulted from the increased training activities of the Force Headquarters Company and additional requirements for day and night patrols UN يعزى تدني الناتج إلى زيادة أنشطة تدريب سرية المقر والاحتياجات الإضافية للدوريات النهارية والليلية
    The operation involved the conduct of cordon and search activities, and increased day and night patrols in high crime areas. UN وانطوت العملية على الاضطلاع بأنشطة محاصرة وتفتيش، وزيادة الدوريات النهارية والليلية في المناطق التي تتسم بارتفاع معدل الجرائم.
    4. Coordinate the daytime and night-time service hours for maritime customs operations. UN 4 - تنسيق ساعات الخدمة اليومية والليلية من أجل العمليات الجمركية البحرية.
    Administratively, the National Working Environment Authority has carried out control measures in relation to shops, kiosks, service stations, etc., with a view to limiting evening and night work of children. UN ومن الناحية الإدارية نفذت السلطة الوطنية المختصة ببيئة العمل عدة تدابير تعلق بالمحلات التجارية والأكشاك ومحطات خدمات السيارات إلخ بهدف تقليل عمل الأطفال في الفترات المسائية والليلية.
    Its mobile and night patrols on the Bravo side decreased because that side of the area of limitation was declared as beyond the limits prescribed by the Force for security reasons. UN وانخفضت دوريات القوة المتنقلة والليلية في الجانب برافو لأن ذلك الجانب من المنطقة المحدودة السلاح اعتبرته القوة، لأسباب أمنية، خارج الحدود المقررة.
    UNDOF adjusted its monitoring activities, adopting a more flexible monitoring and patrolling posture, and increased its observation, mobile and night operational activities. UN وأضفت قوات الدفاع الإسرائيلية مزيدا من المرونة على طريقتها في الرصد وتسيير الدوريات، وكثفت عملياتها للمراقبة وعملياتها المتنقلة والليلية.
    As a result of the prevailing fragile security situation in the area, UNDOF will increase the number of day and night patrols conducted during the budget period. UN ونتيجة للحالة الأمنية الهشة السائدة في المنطقة، ستعزز القوة عدد الدوريات النهارية والليلية التي تسيرها خلال فترة الميزانية.
    The proposed mine action programme would aim to alleviate the threat to the local population, as well as to United Nations personnel during their day and night patrols. UN ويستهدف برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام المقترح التخفيف من حدة الخطر الذي يواجه السكان المحليين، فضلا عن موظفي الأمم المتحدة خلال قيامهم بالدوريات النهارية والليلية.
    At its 16th meeting, on 26 March 2002, the Commission accepted the recommendation of its officers on measures to overcome difficulties posed by the discontinuation of evening and night meetings. UN 14- وفي جلستها 16 المعقودة في 26 آذار/مارس 2002، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها بشأن التدابير اللازمة لتذليل الصعوبات الناشئة عن التوقف عن عقد الجلسات المسائية والليلية.
    At the 33rd meeting, on 10 April 2002, the Commission accepted the recommendation of its officers regarding additional measures to overcome the difficulties posed by the discontinuation of evening and night meetings. UN 17- وفي الجلسة 33 المعقودة في 10 نيسان/أبريل 2002، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها فيما يتعلق بالتدابير الإضافية اللازمة لتذليل الصعوبات الناشئة عن التوقف عن عقد الجلسات المسائية والليلية.
    This is in addition to the ongoing " Operation sweeping wave " , which involves cordon and search activities, and increased day and night patrols in high crime areas. UN وذلك بالإضافة إلى العملية الجارية وهي " عملية الموجة الكاسحة " التي تنطوي على أنشطة وضع حواجز وأعمال التفتيش، وزيادة الدوريات النهارية والليلية في المناطق التي تنتشر فيها الجرائم.
    Evening and night meetings UN الجلسات المسائية والليلية
    14. At its 16th meeting, on 26 March 2002, the Commission accepted the recommendation of its officers on measures to overcome difficulties posed by the discontinuation of evening and night meetings. UN 14- وفي الجلسة 16 المعقودة في 26 آذار/مارس 2002، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها بشأن التدابير اللازمة لتذليل الصعوبات الناشئة عن التوقف عن عقد الجلسات المسائية والليلية.
    17. At the 33rd meeting, on 10 April 2002, the Commission accepted the recommendation of its officers regarding additional measures to overcome the difficulties posed by the discontinuation of evening and night meetings. UN 17- وفي الجلسة 33 المعقودة في 10 نيسان/أبريل 2002، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها فيما يتعلق بالتدابير الإضافية اللازمة لتذليل الصعوبات الناشئة عن التوقف عن عقد الجلسات المسائية والليلية.
    18. At the 51st meeting, on 23 April 2002, the Commission accepted the recommendation of its officers regarding further measures to overcome the difficulties posed by the discontinuation of evening and night meetings. UN 18- وفي الجلسة 51 المعقودة في 23 نيسان/أبريل 2002، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها فيما يتعلق بالتدابير الأخرى اللازمة لتذليل الصعوبات الناجمة عن التوقف عن عقد الجلسات المسائية والليلية.
    (f) Other requirements: necessity to rotate in day and night shifts, and availability for overtime and on-call assignments, depending on the needs of the service. UN (و) شروط أخرى: ضرورة التناوب في النوبات النهارية والليلية والاستعداد للعمل الإضافي وعند الطلب، بناء على احتياجات الدائرة.
    Care component (three rates): The highest rate is for people who need a lot of help both day and night, the middle rate is for those who need it either day or night. UN عنصر الرعاية (ثلاث معدلات): يحصل الأشخاص الذين يحتاجون إلى كثير من المساعدة النهارية والليلية على أعلى معدل. ويخصص المعدل المتوسط للأشخاص الذين يحتاجون إلى مساعدة نهارية أو ليلية.
    They would also continue to provide air support for the transport of personnel and essential medium and heavy cargo to areas inaccessible to fixed-wing aircraft or by road transport, daytime and night-time reconnaissance patrols and medical and casualty evacuations. UN وستواصل أيضا توفير الدعم الجوي لنقل الموظفين، والبضائع المتوسطة والثقيلة اﻷساسية إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها بالطائرات الثابتة الجناحين أو بواسطة النقل البري، فضلا عن دوريات الاستطلاع النهارية والليلية وعمليات اﻹجلاء الطبي وإجلاء الجرحى.
    The helicopters were deployed in Luanda and each of the six regional headquarters to provide air support for the transport of personnel and essential cargo to areas inaccessible to fixed-wing aircraft or by road transport, as well as daytime and night-time reconnaissance patrols and medical and casualty evacuations. UN ونشرت طائرات الهليكوبتر في لواندا وفي كل من المقرات اﻹقليمية الست بهدف تقديم الدعم الجوي لنقل اﻷفراد والشحنات اﻷساسية إلى مناطق لا يمكن للطائرة الثابتة الجناحين أن تصـل إليها أو عن طريق وسائل النقل البري، وكذلك الدوريات الاستطلاعية النهارية والليلية وعمليات اﻹخلاء الطبي وإخلاء المصابين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more