"والمؤرخ في" - Translation from Arabic to English

    • of
        
    • dated
        
    • in
        
    Thus, the Government transmitted a copy of General Assembly resolution 50/186, entitled “Human rights and terrorism”, of 22 December 1995. UN فأرسلت الحكومة نسخة من قرار الجمعية العامة ٠٥/٦٨١ المعنون " حقوق اﻹنسان واﻹرهاب " والمؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    Considering the fact that this measure is applied as of the adoption of the Law amending and supplementing the Law on Employment and Insurance in the event of Unemployment, dated 22 June 2004, a relatively small number of persons have taken advantage of this. UN ونظراً لأن هذا التدبير يطبق كاعتماد للقرار الذي يعدل ويحل محل القانون الخاص بالعمل والتأمين في حالة البطالة، والمؤرخ في 22 حزيران/يونيه 2004، فقد استفاد عدد قليل نسبياً منه.
    It unambiguously reaffirmed that the negative security assurances declaration of 5 April 1995 stood as an unequivocal statement of its global policy. UN وقالت إنها تؤكد من جديد على نحو لا لبس فيه أن الاعلان المتعلق بضمانات اﻷمن السلبية والمؤرخ في ٥ نيسان/أبريل ٥٩٩١ ما زال يمثل بياناً لسياستها العالمية لا لبس فيه.
    in comparison to the Second Bodies Report with the situation dated June 1997 UN وبالمقارنة بتقرير الهيئات الثاني بشأن الحالة والمؤرخ في حزيران/يونية 1997، كانت
    LEGAL FRAMEWORK The Secretary-General of the United Nations, in his report to the Security Council dated 2 May 1991, described the functions of the Commission as follows: UN 13- وصف الأمين العام للأمم المتحدة مهام اللجنة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ في 2 أيار/مايو 1991 بالعبارات التالية:
    It unambiguously reaffirmed that the negative security assurances declaration of 5 April 1995 stood as an unequivocal statement of its global policy. UN وقالت إنها تؤكد من جديد على نحو لا لبس فيه أن الاعلان المتعلق بضمانات اﻷمن السلبية والمؤرخ في ٥ نيسان/أبريل ٥٩٩١ ما زال يمثل بياناً لسياستها العالمية لا لبس فيه.
    33. Insults against constituent bodies were covered by the Press Act of 29 July 1881, in which such bodies were expressly defined. UN ٣٣- وأشار إلى أن القذف في حق الهيئات الشرعية منصوص عليه في القانون الخاص بالصحافة والمؤرخ في ٩٢ تموز/يوليه ١٨٨١، وهو القانون الذي يتضمن تعريفاً واضحاً لهذه الهيئات.
    For example, article 5 of Ukraine's Law of 25 March 1992 on the Ukrainian Security Service describes the functions of the Service in respect of human rights, stating that they shall be performed on the basis of respect for human rights and freedoms. UN فعلى سبيل المثال، تنص المادة ٥ من القانون اﻷوكراني المتعلق بجهاز اﻷمن والمؤرخ في ٥٢ آذار/مارس ٢٩٩١ على وظائف هذا الجهاز فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، وقد جاء فيها أن هذه الوظائف ينبغي أن تمارس على أساس مراعاة حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    No evidence or reasoning is provided to substantiate this bare assertion, which is contradicted by the decision of the Regional Court in Ceske Budejovice, sitting as an appellate court, dated 29 November 2001. UN ولم تقدم أي قرينة أو أفكار لإثبات هذا الزعم المجرد، والذي يتنافى مع قرار المحكمة الإقليمية في تشيك بيديجوفيش، التي انعقدت كمحكمة استئناف، والمؤرخ في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    I have the honour to refer to Opinion No. 35/1999 of the Working Group on Arbitrary Detention, dated 2 December 1999, regarding Mr. Abdullah Ocalan, and transmit herewith the responses of my Government to this Opinion. UN أتشرف بأن أشير إلى الرأي رقم 35/1999 الصادر عن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمؤرخ في 2 كانون الأول/ديسمبر 1999 بخصوص السيد عبد الله أوجلان وأن أحيل رفق هذا ردود حكومتي على هذا الرأي.
    in its reply to the article 34 notification of 2 November 1998, Saudi Automotive added a new loss element to its claim. UN 159- أضافت " السعودية للسيارات " في ردها على الإشعار الموجه بموجب المادة 34 والمؤرخ في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 عنصر خسارة جديداً إلى مطالبتها.
    4.10 The State party's latest country report of March 2001 notes that the human rights situation had improved slightly but remained a cause of concern, especially in conflict areas. UN 4-10 ويرد في أحدث تقرير قطري أعدته الدولة الطرف والمؤرخ في آذار/مارس 2001 أن حالة حقوق الإنسان قد تحسنت تحسناً طفيفاً لكنها ظلت تدعو إلى القلق، وخاصة في مناطق النزاع.
    Their fundamental obligations, rights and guarantees and their responsibilities are laid down in Civil Servants (Regulations) Act (No. 975) of 12 July 1975. UN ويحدد القانون رقم 975 المتعلق بمركز موظفي الدولة والمؤرخ في 12 تموز/يوليه 1975، التزاماتهم، وحقوقهم وضماناتهم الأساسية وكذلك مسؤولياتهم.
    Spain: One decision finding violations: 493/1992 - G. J. Griffin (1995 Report);16 State party's follow-up reply, dated 30 June 1995, unpublished, in fact challenges Committee's findings. UN ف. غريفن )تقريــر عــام ١٩٩٥()١٦(؛ رد المتابعــة الــوارد من الدولة الطرف والمؤرخ في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ وغير المنشور يطعن في الواقع في النتائج التي توصلت إليها اللجنة.
    The position of Belarus on this question has been stated in the declaration of its Ministry of Foreign Affairs dated 9 September last, distributed as an official document of the current session of the General Assembly (A/50/524). UN وقد توضح موقف بيلاروس بشأن هذه المسألة في اﻹعلان الصادر عن وزارة خارجيتها والمؤرخ في ٩ أيلول/ سبتمبر الماضي، والذي عمم كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Having considered the report of the Fact-Finding Mission of the Representatives of the Ministerial Committee of the Eight of the Organization of Islamic Conference dated 2nd June 2006. UN وبعد الاطلاع على تقرير بعثة تقصي الحقائق لممثلي اللجنة الوزارية الثمانية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، والمؤرخ في 2 حزيران/يونيه 2006:
    A copy of the report dated 20 April 2010 was transmitted to the Head of State of Burundi and another, a few days later, to the Executive Representative of the Secretary-General of the United Nations in Burundi. UN وأحيلت نسخة التقرير المتعلق بهذه المشاورات والمؤرخ في 20 نيسان/أبريل 2010 إلى رئيس دولة بوروندي، وأحيلت نسخة أخرى إلى الممثل التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة في بوروندي بعد بضعة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more