Universities and other educational institutions are subject to the laws that prohibit discrimination against women on the basis of gender. | UN | الجامعات والمؤسسات التعليمية الأخرى خاضعة للقوانين التي تمنع التمييز ضد المرأة على أساس نوع الجنس. |
The public authorities in charge of education shall establish special programmes for the return of pupils to schools and other educational institutions. | UN | وتقوم السلطات العامة المسؤولة عن التعليم بإنشاء برامج خاصة من أجل عودة التلاميذ إلى المدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى. |
46. Finally, she said that sexual harassment was virtually unheard of in schools and other educational institutions. | UN | 46 - واختتمت حديثها قائلة إنه لم يسمع مطلقا عن التحرش الجنسي في المدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى. |
The Special Rapporteur regrets that the very notion of human rights education remains a challenge for many States and notes that discrimination manifests itself in schools and other educational establishments when students are faced with a curriculum which is insensitive to their rights, needs and cultures. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن أسفه لأن مجرد فكرة التثقيف في مجال حقوق الإنسان تظل تحدياً بالنسبة إلى كثير من الدول، كما لاحظ أن التمييز يتجلى في المدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى عندما يواجه الطلاب مقرراً دراسياً لا يراعي حقوقهم واحتياجاتهم وثقافاتهم. |
In schools and other educational settings | UN | 2 - في المدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى |
Human Rights Watch, for a presentation on a report on the issue of the military use of schools and other education institutions during conflict (sixty-third session); | UN | منظمة هيومان رايتس ووتش، من أجل عرض عن تقرير يتعلق بمسألة الاستخدام العسكري للمدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى خلال النزاعات (الدورة الثالثة والستون)؛ |
The Committee calls on the State party to enhance temporary special measures currently in place in the form of quotas, in order to ensure the representation of women in high-level positions in universities and other educational institutions. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز التدابير الخاصة المؤقتة، التي تتخذ حاليا شكل تحديد الحصص، بما يضمن تمثيل المرأة في المناصب الرفيعة المستوى في الجامعات والمؤسسات التعليمية الأخرى. |
58. The Agency continued to offer placement and career guidance services to Palestine refugee graduates of Agency training centres and other educational institutions. | UN | 58 - واصلت الوكالة تقديم خدمات التنسيب والتوجيه المهني إلى خريجي مراكز التدريب التابعة للوكالة والمؤسسات التعليمية الأخرى من اللاجئين الفلسطينيين. |
576. The Committee is also concerned about the use of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in boarding and other educational institutions in the State party. | UN | 576- ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء استخدام التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في المدارس الداخلية والمؤسسات التعليمية الأخرى في الدولة الطرف. |
There is no gender division in schools of general education and other educational institutions -- girls and boys study together. | UN | ولا يوجد فصل بين الطلاب في المدارس على أساس نوع الجنس في نظام التعليم العام والمؤسسات التعليمية الأخرى - حيث يدرس الجنسان جنبا إلى جنب. |
:: The MOE maintains registers for the enrolment of children in schools and other educational institutions including children with disabilities and special needs children in the school system (Tables 2.12-2.13). | UN | :: تحتفظ وزارة التعليم بسجلات التحاق الأطفال في المدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى بما في ذلك الأطفال المعاقين وذوي الاحتياجات الخاصة في النظام المدرسي (الجدولان 2-12 و 2-13)؛ |
In addition, the Department finalized the production of a documentary dealing with the aftermath of war. Entitled " Legacies of War " , the documentary has been produced in English in a 31-minute version for the public, including schools and other educational institutions, and a 43-minute version for television broadcast. | UN | كما أن الإدارة فرغت من إنتاج شريط وثائقي عن آثار الحرب، عنوانه " تركات الحرب " ، وقد أُنتج هذا الشريط الوثائقي باللغة الانكليزية وأُعدت نسخة منه للجمهور، بما في ذلك المدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى يدوم عرضها 31 دقيقة، ونسخة أخرى للبث التليفزيوني يدوم عرضها 43 دقيقة. |
(b) Any person or group of persons has the right to establish and maintain private schools and other educational institutions at all levels in accordance with the conditions and standards prescribed by law. | UN | (ب) يحق لأي فرد أو جماعة إنشاء ورعاية المدارس الخاصة والمؤسسات التعليمية الأخرى في كل المستويات حسب الشروط والمعايير التي يحددها القانون. |
127.187 Strengthen efforts to enable girls from rural areas to enroll in schools and other educational institutions (Maldives); | UN | 127-187 تعزيز الجهود الرامية إلى تمكين الفتيات في المناطق الريفية من الالتحاق بالمدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى (ملديف)؛ |
The Education Law provides that " the State, society, schools and other educational institutions shall organize education in consideration of the physical and mental characteristics and requirements of people with disabilities and offer them assistance and convenience " . | UN | وينص قانون التعليم على أن " تنظم الدولة والمجتمع والمدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى التعليم الذي يراعي الخصائص البدنية والعقلية للأشخاص ذوي الإعاقة ولاحتياجاتهم وتقدم لهم المساعدة ووسائل الراحة " . |
(c) Ensure that schools and other educational institutions are sufficiently resourced to equip children with the skills and opportunities to express themselves freely, including by encouraging and ensuring the right of pupils to form student unions and pupils' councils, and to participate in school decision-making processes. | UN | (ج) ضمان توفير الموارد الكافية للمدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى لتزويد الأطفال بالمهارات والفرص للتعبير عن آرائهم بحرية، بما في ذلك عن طريق تشجيع وضمان حق التلاميذ في تشكيل الاتحادات الطلابية ومجالس الطلبة، والمشاركة في عمليات صنع القرارات المدرسية. |
Entitled Armed to the Teeth, the documentary has been produced in English in a 28-minute version for the public, including schools and other educational institutions, and a 55-minute version for television broadcast. | UN | وقد أنتج هذا الشريط المعنون Armed to the Teeth (مدججون بالسلاح) باللغة الإنكليزية وأعدت نسخة منه للجمهور بما في ذلك المدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى يدوم عرضها 28 دقيقة، ونسخة أخرى للبث التلفزيوني يدوم عرضها 55 دقيقة. |
14. The United Nations Information Service in Vienna disseminated information on decolonization to non-governmental organizations, civil society organizations, universities and other educational institutions in Austria, Hungary, Slovakia and Slovenia, and addressed the issue through the Service's programme of lectures and seminars on the work of the United Nations. | UN | 14 - وقامت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا بنشر معلومات عن إنهاء الاستعمار على المنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني والجامعات والمؤسسات التعليمية الأخرى في سلوفاكيا وسلوفينيا والنمسا وهنغاريا، وتناولت هذه القضية من خلال برنامج المحاضرات والحلقات الدراسية عن عمل الأمم المتحدة التابع للدائرة. |
(a) Strengthen its efforts to ensure, including through Constitutional provisions, that children have the right to express their views in all matters affecting them and to have those views given due weight, in particular in families, schools and other educational institutions, the health sector and in communities; | UN | (أ) تكثف جهودها بوسائل منها وضع أحكام دستورية لكفالة أن يتمتع الأطفال بحق الإعراب عن آرائهم في جميع المسائل التي تمسهم وأن تلقى تلك الآراء ما تستحقه من الاهتمام، ولا سيما في الأسر والمدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى والقطاع الصحي والمجتمعات؛ |
287. The extent of destruction and damage to schools and other educational establishments, in particular throughout southern Lebanon, gave rise to fears that education would be substantially at risk when the school year began again after the summer months. | UN | 287- إن ما أصاب المدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى من دمار وضرر كبيرين، وبخاصة في جميع مناطق جنوب لبنان، أثار مخاوف من تعطّل الدراسة عند بدء السنة الدراسية الجديدة عقب أشهر الصيف. |