10. Calls upon States and international institutions to continue to provide assistance to the Government and the people of Haiti as they consolidate the gains made towards democracy and stability; | UN | ١٠ - يطلب إلى الدول والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي وشعبها في الوقت الذي يوطدان فيه المكاسب التي تحققت على طريق الديمقراطية والاستقرار؛ |
10. Calls upon States and international institutions to continue to provide assistance to the Government and the people of Haiti as they consolidate the gains made towards democracy and stability; | UN | ١٠ - يطلب إلى الدول والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي وشعبها في الوقت الذي يوطدان فيه المكاسب التي تحققت على طريق الديمقراطية والاستقرار؛ |
The draft resolution also refers to the importance of cooperation among the various agencies of the United Nations system and again calls upon Member States and international institutions to continue to provide assistance to the development process in El Salvador. | UN | ويشير مشروع القرار أيضا إلى أهمية التعاون فيما بين مختلف وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، ويطلب مرة أخرى إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى عملية التنمية في السلفادور. |
Governments and international institutions should strengthen efforts to improve data availability, quality and accessibility and also place more population, health and development data in the public domain in order to facilitate sharing and use of knowledge. | UN | وينبغي للحكومات والمؤسسات الدولية أن تعزز الجهود الرامية إلى تحسين توافر البيانات وجودتها وإمكانية الاطلاع عليها وكذلك إتاحة المزيد من البيانات المتعلقة بالسكان والصحة والتنمية للعموم من أجل تيسير تبادل المعرفة واستخدامها. |
:: Governments and international institutions should make their Internet policy-related and decision-making activities more open and inclusive of all stakeholders. | UN | :: وينبغي للحكومات والمؤسسات الدولية أن تجعل أنشطتها المتعلقة بسياسات الإنترنت وأنشطتها لصنع القرار ذات صلة بالإنترنت أكثر انفتاحاً وشمولية بالنسبة إلى جميع أصحاب المصلحة. |
Finally, it calls on Member States and international institutions to continue to provide El Salvador with assistance and support in the consolidation of peace and development. | UN | وأخيرا، فإن المشروع يطلب الـــــى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تستمر في تقديم المساعدة والدعم إلى السلفادور توطيدا للسلم والتنمية. |
18. The Working Group therefore called on Governments and international institutions to give high priority to the next population and housing census, especially in countries that have experienced the greatest population changes, where the need for a census is therefore the most urgent. | UN | ١٨ - ولذلك فقد طلب الفريق العامل الى الحكومات والمؤسسات الدولية أن تولي أولوية عالية لتعداد السكان والمساكن القادم، وخاصة في البلدان التي حدثت فيها أكبر التغيرات السكانية، حيث الحاجة الى إجراء تعدادات أشد ما تكون لذلك السبب. |
7. Calls upon Member States and international institutions to continue to provide assistance to the Government and people of El Salvador and to lend support to the efforts of the United Nations in El Salvador for the purposes of peace-building and development; | UN | ٧ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى السلفادور، حكومة وشعبا، وأن تدعم جهود اﻷمم المتحدة في السلفادور تحقيقا ﻷغراض بناء السلم والتنمية؛ |
6. Calls upon Member States and international institutions to maintain their political, technical and financial support to the efforts of the Government and people of El Salvador to promote peace, freedom, democracy and development in that country; | UN | ٦ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم الدعم السياسي والتقني والمالي لما تبذله السلفادور، حكومة وشعبا، من جهود لتعزيز السلم والحرية والديمقراطية والتنمية في ذلك البلد؛ |
7. Calls upon Member States and international institutions to continue to provide assistance to the Government and people of El Salvador and to lend support to the efforts of the United Nations in El Salvador for the purposes of peace-building and development; | UN | ٧ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى السلفادور، حكومة وشعبا، وأن تدعم جهود اﻷمم المتحدة في السلفادور تحقيقا ﻷغراض بناء السلم والتنمية؛ |
“10. Calls upon States and international institutions to continue to provide assistance to the Government and the people of Haiti as they consolidate the gains made towards democracy and stability; | UN | " ١٠ - يطلب إلى الدول والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي وشعبها في الوقت الذي يوطدان فيه المكاسب التي تحققت على طريق الديمقراطية والاستقرار؛ |
8. Calls upon Member States and international institutions to continue to provide assistance to the Government and people of El Salvador and to lend support to the efforts of the United Nations in El Salvador for the purposes of peace-building and development; | UN | ٨ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى السلفادور، حكومة وشعبا، وأن تدعم جهود اﻷمم المتحدة في السلفادور تحقيقا ﻷغراض بناء السلم والتنمية؛ |
5. Calls upon Member States and international institutions to continue to provide assistance to the Government and people of El Salvador and to lend support to the efforts of the Mission for the purposes of peace-building and development; | UN | ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تستمر في تقديم المساعدة إلى حكومة السلفادور وشعبها وفي دعم جهود البعثة من أجل تدعيم السلام والتنمية؛ |
In their 2006 joint declaration on the issue of conflict settlement, the heads of GUAM States acknowledged the necessity of intensifying conflict settlement efforts and called upon States and international institutions to further facilitate, within their competence, the process of conflict settlement in the GUAM area. | UN | لقد اعترف رؤساء دول غوام، في إعلانهم المشترك بشأن مسألة تسوية الصراعات، بضرورة تكثيف مساعي تسوية الصراعات وناشدوا الدول والمؤسسات الدولية أن تزيد، في نطاق اختصاصاتها، تيسير عملية تسوية الصراعات في منطقة غوام. |
3. Calls upon all States and international institutions to cooperate with and provide support and assistance to the ongoing investigations in Kenya, Tanzania and the United States to apprehend the perpetrators of these cowardly criminal acts and to bring them swiftly to justice; | UN | ٣ - يطلب إلى جميع الدول والمؤسسات الدولية أن تتعاون مع التحقيقات الجارية في تنزانيا وكينيا والولايات المتحدة اﻷمريكية، وأن تقدم إليها الدعم والمساعدة من أجل إلقاء القبض على مرتكبي تلك اﻷعمال الجبانة واﻹجرامية وتقديمهم إلى العدالة على جناح السرعة؛ |
3. Calls upon all States and international institutions to cooperate with and provide support and assistance to the ongoing investigations in Kenya, Tanzania and the United States to apprehend the perpetrators of these cowardly criminal acts and to bring them swiftly to justice; | UN | ٣ - يطلب إلى جميع الدول والمؤسسات الدولية أن تتعاون مع التحقيقات الجارية في تنزانيا وكينيا والولايات المتحدة اﻷمريكية، وأن تقدم إليها الدعم والمساعدة من أجل إلقاء القبض على مرتكبي تلك اﻷعمال الجبانة واﻹجرامية وتقديمهم إلى العدالة على جناح السرعة؛ |
Governments and international institutions should make their Internet policy-related and decision-making activities more open and inclusive of all stakeholders. | UN | وينبغي للحكومات والمؤسسات الدولية أن تجعل أنشطتها المتعلقة بسياسات الإنترنت وأنشطتها لصنع القرار ذات الصلة بالإنترنت أكثر انفتاحا وشمولية بالنسبة إلى جميع أصحاب المصلحة. |
128. Donor countries and international institutions should facilitate the transfer of private as well as publicly funded technologies to Africa and the least developed countries. | UN | 128 - وينبغي للبلدان المانحة والمؤسسات الدولية أن تسهل نقل التكنولوجيات الممولة من القطاع الخاص فضلا عن القطاع العام إلى أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Developed countries and international institutions should provide increasing support, especially in terms of resources for technical assistance in capacity-building, to developing and transition economy countries undertaking these changes. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الدولية أن توفر مزيدا من الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالموارد المخصصة للمساعدة التقنية في مجال بناء القدرة، لصالح البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي تضطلع بهذه التغييرات. |
As such, cooperative enterprises, Governments and international institutions should work together to develop an agreed set of core indicators and related extensions to allow for the collection of comparable data at the global level. | UN | ولذلك، ينبغي للمؤسسات التعاونية والحكومات والمؤسسات الدولية أن تتعاون على وضع مجموعة متفق عليها من المؤشرات الأساسية وما يرتبط بذلك من اتصالات من أجل إتاحة جمع البيانات القابلة للمقارنة على الصعيد العالمي. |
(b) Donor countries and international institutions should act to support States that lack the resources in implementing national laws against small arms trafficking; | UN | (ب) ينبغي للدول المانحة والمؤسسات الدولية أن تعمل على دعم الدول التي تنقصها الموارد في تنفيذ القوانين الوطنية لمكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة؛ |