"والمؤسسات الشريكة" - Translation from Arabic to English

    • and partner institutions
        
    • partnership institutions
        
    • institutional partners
        
    • and corporate partners
        
    • and its partner organizations
        
    The platform will cover all six areas of the medium-term strategy by integrating training courses and resources across UNEP, the wider United Nations system and partner institutions as appropriate. UN وسوف يغطي المنهاج جميع المجالات الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق إدراج دورات تدريبية وموارد على نطاق اليونيب، ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع، والمؤسسات الشريكة حسب الاقتضاء.
    After the strategy is developed in 2007, UNEP will work with States and partner institutions to implement it. UN وبعد وضع هذه الاستراتيجية في عام 2007، سيعمل اليونيب مع الدول والمؤسسات الشريكة على تنفيذها.
    On the selection of participating countries and partner institutions UN فيما يتعلق باختيار البلدان المشاركة والمؤسسات الشريكة
    (f) To request bar or legal associations and other partnership institutions to establish a roster of lawyers and paralegals to support a comprehensive legal system for persons detained, arrested, suspected or accused of, or charged with a criminal offence, in particular at police stations; UN (و) دعوة نقابات المحامين أو الرابطات القانونية والمؤسسات الشريكة الأخرى إلى وضع قائمة بأسماء المحامين والمساعدين القانونيين من أجل دعم وجود نظام قانوني شامل للمحتجزين أو المقبوض عليهم أو المشتبه بارتكابهم جريمة أو المتهمين بارتكاب جريمة، وخصوصا في مراكز الشرطة؛
    (f) To request bar or legal associations and other partnership institutions to establish a roster of lawyers and paralegals to support a comprehensive legal system for persons detained, arrested, suspected or accused of, or charged with a criminal offence, in particular at police stations; UN (و) دعوة نقابات المحامين أو الرابطات القانونية والمؤسسات الشريكة الأخرى إلى وضع قائمة بأسماء المحامين والمساعدين القانونيين من أجل دعم نظام قانوني شامل للمحتجزين أو المقبوض عليهم أو المشتبه بارتكابهم جريمة أو المتهمين بارتكاب جريمة، وخصوصاً في مراكز الشرطة؛
    It also draws the attention of the international community towards the great challenges that still lay ahead in this strategic field, and increases the momentum of the Convention process, by raising its public profile, promoting the role and comparative advantages of its parties and institutional partners. UN وهي تلفت انتباه المجتمع الدولي إلى التحديات الهائلة التي ما زالت أمامه في هذا الميدان الاستراتيجي، وتزيد من زخم عملية الاتفاقية بزيادة وضوح صورتها لدى الرأي العام، وتعزيز دور الأطراف في الاتفاقية والمؤسسات الشريكة وميزاتهم النسبية.
    Selection of participating countries and partner institutions UN انتقاء البلدان المشاركة والمؤسسات الشريكة
    The Institute has been directing its efforts to sensitizing diplomatic missions and partner institutions in order to mobilize direct support from Governments. UN 39- وكان المعهدُ يوجِّه جهوده نحو تحسيس البعثات الدبلوماسية والمؤسسات الشريكة بهذا الشأن، من أجل حشد دعم مباشر من الحكومات.
    These have been delivered to more than 600 representatives of Task Force member entities, Member States and partner institutions in more than 17 countries. UN وقد تم توزيع هذه المنتجات على أكثر من 600 ممثل عن الكيانات الأعضاء في فرقة العمل، والدول الأعضاء، والمؤسسات الشريكة الموجودة في أكثر من 17 بلدا.
    The project was presented to the fourth meeting of Ministers responsible for gender and women's affairs, who took a decision to start the identification of women entrepreneurs and partner institutions. UN وعرض المشروع على الاجتماع الرابع للوزراء المسؤولين عن شؤون المرأة والشؤون الجنسانية، الذي اتخذ قرارًا ببدء تحديد منظمات المشاريع والمؤسسات الشريكة.
    Discussions held on both days focused on accessing available initiatives, making the products widely available and evaluating the work carried out by the United Nations and partner institutions. UN وركّزت المناقشات التي أجريت في اليومين على الوصول إلى المبادرات المتاحة وجعل المنتجات متوافرة على نطاق واسع وتقييم العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة والمؤسسات الشريكة.
    22. The University for Peace will be involved in educational and training activities on peace-related issues through a wide variety of arrangements with other universities and partner institutions at different locations. UN 22 - وستشارك جامعة السلام في أنشطة التعليم والتدريب المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالسلام من خلال مجموعة عريضة من الترتيبات مع الجامعات الأخرى والمؤسسات الشريكة في مختلف المواقع.
    The enthusiasm and mass support that this unprecedented initiative has already garnered, because it was conceived by and for Africans, should lead to resolute, concrete and consistent action by the international community, in particular the developed countries and partner institutions. UN وما استأثرت به فعلا تلك المبادرة غير المسبوقة من حماسة ودعم جماعي لأنها من و ضع الأفارقة ومن أجلهم، ينبغي أن يفضي القيام بعمل حازم وملموس ومتناسق من جانب المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الشريكة.
    54. The Board considers that there should be a well-documented selection process to ensure transparency in the choice of partner institutions. The Board therefore recommends that UNITAR improve the documentation supporting the selection of pilot countries and partner institutions. UN ٥٤ - ويرى المجلس أن يكون هناك عملية انتقاء حسنة التوثيق لضمان الشفافية في اختيار المؤسسات الشريكة؛ ولذلك يوصي بأن يُحسﱢن المعهد الوثائق الداعمة لعملية انتقاء البلدان الرائدة والمؤسسات الشريكة.
    Training of experts from governmental and partner institutions in data collection, research, analysis, monitoring, integrated environmental assessment, early warning and information networking to enhance their institutional and technical capacities in these areas as specified in the Bali Strategic Plan UN تدريب خبراء من المؤسسات الحكومية الدولية والمؤسسات الشريكة على جمع البيانات والبحث والتحليل والرصد وتقييم البيئة على نحو متكامل، والإنذار المبكر وإقامة شبكات المعلومات لتعزيز قدرتها المؤسسية والتقنية في هذه المجالات على النحو المحدد في خطة بالـي الاستراتيجية
    The recommendations and decisions agreed upon at the Conference would be decisive for future activities of UNCTAD, countries and partner institutions in favour of LDCs. UN 25- وأكد أن التوصيات والقرارات المتفق عليها في المؤتمر ستكون حاسمة للأنشطة التي سيضطلع بها مستقبلاً كل من الأونكتاد والبلدان والمؤسسات الشريكة لصالح أقل البلدان نمواً.
    They called upon development partners and partner institutions to support this endeavour and critical contribution to the continent's climate change management and adaptation infrastructure, as the international community moves from the Hyogo Framework for Action towards a post-2015 framework for disaster risk reduction. B. Economic Commission for Latin America and the Caribbean UN وأهابوا بالشركاء والمؤسسات الشريكة في التنمية أن يدعموا هذا المسعى الذي يمثل مساهمة هامة في مجال الهياكل الأساسية لإدارة تغير المناخ والتكيف معه في القارة، في الوقت الذي ينتقل فيه المجتمع الدولي من إطار عمل هيوغو إلى إطار ما بعد عام 2015 للحد من مخاطر الكوارث.
    (f) To request bar or legal associations and other partnership institutions to establish a roster of lawyers and paralegals to support a comprehensive legal system for persons detained, arrested, suspected or accused of, or charged with a criminal offence, in particular at police stations; UN (و) دعوة نقابات المحامين أو الرابطات القانونية والمؤسسات الشريكة الأخرى إلى وضع قائمة بأسماء المحامين والمساعدين القانونيين من أجل دعم نظام قانوني شامل للمحتجزين أو المقبوض عليهم أو المشتبه بارتكابهم جريمة أو المتهمين بارتكاب جريمة، وخصوصاً في مراكز الشرطة؛
    (f) To request bar or legal associations and other partnership institutions to establish a roster of lawyers and paralegals to support a comprehensive legal system for persons detained, arrested, suspected or accused of, or charged with a criminal offence, in particular at police stations; UN (و) دعوة نقابات المحامين أو الرابطات القانونية والمؤسسات الشريكة الأخرى إلى وضع قائمة بأسماء المحامين والمساعدين القانونيين من أجل دعم نظام قانوني شامل للمحتجزين أو المقبوض عليهم أو المشتبه بارتكابهم جريمة أو المتهمين بارتكاب جريمة، وخصوصاً في مراكز الشرطة؛
    The plan, developed during the period October 2009 to November 2010, also addresses the recent Executive Board request that the Division provide a longer-term perspective to income generation from private-sector donors, including National Committees and corporate partners. UN وتعالج الخطة، التي جرى إعدادها خلال الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أيضا طلب المجلس التنفيذي الذي قُدم مؤخرا بأن تقدم الشعبة منظورا أطول أمدا لإدرار الدخل من الجهات المانحة من القطاع الخاص، بما فيها اللجان الوطنية والمؤسسات الشريكة.
    Partners are sought to improve the system, at least until an adequate replacement tool can be found to service the needs of the GRID network and its partner organizations. UN ويجري البحث عن شركاء لتحسين النظام ، على اﻷقل الى حين ايجاد أداة بديلة مناسبة لخدمة احتياجات شبكة غريد والمؤسسات الشريكة معها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more