| Other institutions that typically expose individuals to situations of increased vulnerability include the police force, the military and penal institutions. | UN | والمؤسسات الأخرى التي تعرّض الأفراد عادة لحالات ضعف شديد تشمل قوة الشرطة، والجيش، والمؤسسات العقابية. |
| The Committee should clarify beyond doubt the legal status of corporal punishment in schools and penal institutions and, as a matter of priority, prohibit it in the home, alternative settings and, if appropriate, schools and penal institutions. | UN | ينبغي للجنة أن توضح بما لا يدع مجالاً للشك الوضع القانوني للعقوبة البدنية في المدارس والمؤسسات العقابية، وتحظر هذه العقوبة، على سبيل الأولوية، في المنزل والأماكن البديلة، وكذلك في المدارس والمؤسسات العقابية عند الاقتضاء. |
| The Committee should clarify beyond doubt the legal status of corporal punishment in schools and penal institutions and, as a matter of priority, prohibit it in the home, alternative settings and, if appropriate, schools and penal institutions. | UN | ينبغي للجنة أن توضح بما لا يدع مجالاً للشك الوضع القانوني للعقوبة البدنية في المدارس والمؤسسات العقابية، وتحظر هذه العقوبة، على سبيل الأولوية، في المنزل والأماكن البديلة، وكذلك في المدارس والمؤسسات العقابية عند الاقتضاء. |
| The remaining 2.5 per cent are personnel of the financial (customs, treasury and taxes), judicial and penitentiary institutions | UN | أما نسبة 2.5 المتبقية فهم من موظفي القطاع المالي (الجمارك والخزانة والضرائب) والسلك القضائي والمؤسسات العقابية |
| 85. The Committee expresses its concern as to the compatibility of juvenile justice and penitentiary institutions with article 37 of the Convention and how the rights of the child to leisure and contacts with the family and the best interests of the child are protected in such situations. | UN | ٥٨ - وتبدي اللجنة قلقها إزاء مدى تساوق قضاء اﻷحداث والمؤسسات العقابية مع المادة ٣٧ من الاتفاقية وكيفية حماية حقوق الطفل في مجال قضاء أوقات الفراغ والاتصال بأسرته ومصالحه الفضلى في هذه الحالات. |
| :: 120 meetings with national authorities (Ministries of Justice, Defence, and Interior as well as judicial and corrections officials) to advise on the implementation of reforms of the judiciary and correctional systems | UN | :: تنظيم 120 اجتماعا مع السلطات الوطنية (وزارات العدل والدفاع والداخلية ومسؤولو المؤسسات القضائية والإصلاحية) لتقديم المشورة بشأن تنفيذ إصلاحات نظامي القضاء والمؤسسات العقابية |
| 19. While CRC noted in 2007 efforts undertaken by Mali to enact laws and regulations to combat child abuse and neglect, and also to combat corporal punishment, it expressed concern that Malian law fails to prevent and penalize child abuse and neglect, as well as to prohibit corporal punishment in the home, in all alternative care settings and in penal institutions. | UN | 19- وفي حين لاحظت لجنة حقوق الطفل عام 2007 الجهود التي بذلتها مالي لسن قوانين وأنظمة لمحاربة إيذاء وإهمال الأطفال والعقاب البدني، فقد أعربت عن قلقها لكون القانون في مالي لا يمنع إيذاء وإهمال الأطفال ويعاقب عليهما، فضلاً عن كونه لا يحظر العقاب البدني في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة والمؤسسات العقابية(39). |
| In January 2006, Parliament conducted an exercise to check compliance with the Convention against Torture by law enforcement agencies and penal institutions in Tashkent and the Tashkent region. | UN | ففي كانون الثاني/يناير 2006، اهتم البرلمان بفحص عمل هيئات إنفاذ القانون، والمؤسسات العقابية في مجال الامتثال لأحكام الاتفاقية في مدينة ومقاطعة طشقند. |
| The judicial system and penal institutions must ensure that racially motivated attacks are not tolerated and that a culture of impunity is not allowed to take hold in any " newly " forming society. | UN | ومن واجب النظم القضائية والمؤسسات العقابية عدم التسامح مع أية اعتداءات عرقية الحافز والحيلولة دون ترسخ ثقافة الإفلات من العقاب في أي مجتمع " حديث " التكوين. |
| Sir Nigel Rodley requested statistics on people detained in remand and penal institutions and information on any detention facilities where population exceeded capacity. | UN | 47- السير نايجل رودلي طلب الحصول على إحصاءات بشأن عدد الأشخاص المحتجزين في الإصلاحيات والمؤسسات العقابية وعلى معلومات بشأن مرافق الاحتجاز التي يتجاوز فيها عدد المحتجزين طاقتها. |
| Some organizations arrange regular visits to penal institutions in order to check up on conditions for inmates. In 2008, the National Human Rights Committee conducted visits to the following detention facilities and penal institutions: | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هناك بعض المنظمات التي تقوم بزيارات دورية للمؤسسات العقابية بغرض الوقوف على أوضاعها، وفي هذا الصدد يمكن الإشارة إلى الزيارات التي قامت بها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لأماكن الاعتقال. والمؤسسات العقابية في عام 2008، والتي شملت: |
| 115. Representatives of the Women's Committee of Uzbekistan conduct ongoing work in the field, consider women's complaints and communications, and inspect kindergartens, maternity homes and penal institutions for convicted women. | UN | 115- ويضطلع ممثلو لجنة المرأة في أوزبكستان بأعمال متواصلة في الميدان، فينظرون في شكاوى المرأة والبلاغات المقدمة منها، ويقومون بالتفتيش على رياض الأطفال ودور الأمومة والمؤسسات العقابية التي تسجن فيها النساء المدانات. |
| The main goal of the United Nations Survey is to collect data on the incidence of reported crime and the operations of criminal justice systems (police, prosecution, courts, prisons and penal institutions). | UN | 5- ويتمثّل الهدف الرئيسي لدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية في جمع البيانات عن معدل حدوث الجرائم المبلّغ عنها وعن عمليات نظم العدالة الجنائية (الشرطة والنيابة العامة والمحاكم والسجون والمؤسسات العقابية). |
| However, further reform was necessary, as today, as in 2009, corporal punishment was lawful in the home and in some alternative care settings and penal institutions. | UN | ومع ذلك، فإن الأمر يتطلب إجراء مزيد من التعديلات لأن العقاب البدني هو اليوم كما كان في عام 2009، ممارسة مشروعة في المنزل وفي بعض أوساط الرعاية البديلة والمؤسسات العقابية(25). |
| 89. Some organizations arrange regular visits to penal institutions in order to check up on conditions for inmates. In 2008, the National Human Rights Committee conducted visits to the following detention facilities and penal institutions: | UN | 89- وتجدر الإشارة إلى أن هناك بعض المنظمات التي تقوم بزيارات دورية للمؤسسات العقابية بغرض الوقوف على أوضاعها، وفي هذا الصدد يمكن الإشارة إلى الزيارات التي قامت بها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لأماكن الاعتقال والمؤسسات العقابية في عام 2008، والتي شملت: |
| There was also no explicit prohibition of all forms of corporal punishment in alternative care settings, day care facilities, schools and penal institutions. | UN | ولم يرد أيضاً حظر صريح لجميع أشكال العقاب البدني في أماكن الرعاية البديلة ومرافق الرعاية النهارية والمدارس والمؤسسات العقابية(36). |
| CRC was concerned that corporal punishment in educational day-care centres, residential school institutions and penal institutions was not explicitly prohibited. | UN | 26- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق عدم وجود حظر صريح لممارسة العقوبة البدنية في مراكز الرعاية النهارية التعليمية والمدارس الداخلية والمؤسسات العقابية(75). |
| (c) The inadequate education in care institutions and penitentiary institutions, with fewer hours and combined classes; and | UN | (ج) عدم كفاية التعليم المقدم في مؤسسات الرعاية والمؤسسات العقابية حيث يُقدَّم التعليم لساعات قليلة وفي صفوف مدمجة؛ |
| (c) Ensure that children in care institutions and penitentiary institutions are provided with the same number of hours and classes as children in regular schools, in compliance with the law; and | UN | (ج) ضمان تزويد الأطفال في مؤسسات الرعاية والمؤسسات العقابية بنفس عدد الساعات والصفوف التي تُخصَّص للأطفال في المدارس النظامية، وفقاً للقانون؛ |
| Finally, the prohibition of corporal punishment and maltreatment can be indirectly inferred from other laws relating to family education and the penitentiary. | UN | وأخيراً، يمكن أن يُستشف حظر العقاب البدني وإساءة المعاملة من قوانين أخرى تتصل بالتعليم الأسري والمؤسسات العقابية. |