"والمؤشرات الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • and indicators for
        
    • and indicators of
        
    • and indications of
        
    • and indicators on
        
    • indicators for the
        
    • indicators and
        
    • indicators specific
        
    As new issues emerge, new applications for criteria and indicators for sustainable forest management may become possible and bear consideration. UN ومع بروز مسائل جديدة، يحتمل بروز تطبيقات جديدة للمعايير والمؤشرات الخاصة بالإدارة المستدامة للغابات تستحق النظر فيها.
    Provide criteria and indicators for the evaluation of the effectiveness of strategies, actions and measures. UN توفير المعايير والمؤشرات الخاصة بتقييم فعالية الإستراتيجيات والإجراءات والتدابير.
    The report highlights the role of the statistical community in the process of selecting the goals, targets and indicators for the new development framework. UN ويسلط التقرير الضوء على الدور الذي يضطلع به المجتمع الإحصائي في عملية اختيار الأهداف والغايات والمؤشرات الخاصة بالإطار الإنمائي الجديد.
    Generalizable definitions, methodologies and indicators of substance abuse will continue to be adapted, tested and improved. UN وسيتواصل تكييف واختبار وتحسين التعاريف القابلة للتعميم والمنهجيات والمؤشرات الخاصة باساءة استعمال العقاقير.
    4. Requests UNICEF to present, at the first regular session of 2012, for approval by the Executive Board, a " road map " towards the medium-term strategic plan for 2014-2017, including the results-based management framework and indications of how this work relates to the integrated budget of UNICEF; UN 4 - يطلب إلى اليونيسيف أن تقدم في دورتها العادية الأولى لعام 2012 " خريطة طريق " تتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017، تشمل إطار الإدارة القائمة على النتائج والمؤشرات الخاصة بالكيفية التي يتصل بها هذا العمل بالميزانية المتكاملة لليونيسيف، وذلك كي يقرها المجلس التنفيذي؛
    Such activities as the organization of the first national workshop on statistics and indicators on women in Turkey were geared to improving countries' capacity to produce better and more extensive gender statistics, with particular emphasis on assisting countries in their preparation of country reports for the 1995 Conference. UN فقد وجهت بعض اﻷنشطة، كتنظيم حلقة العمل الوطنية اﻷولى بشأن اﻹحصاءات والمؤشرات الخاصة بالمرأة في تركيا، نحو تحسين قدرة البلدان على تقديم إحصاءات عن الجنسين تكون أفضل وأكثر شمولا، مع تشديد خاص على مساعدة البلدان لدى قيامها بإعداد التقارير القطرية لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    IV. Improving capacity and methodology for monitoring the Millennium Development Goals indicators and indicators for the future development agenda UN رابعا - تحسين القدرة والمنهجية في ما يتعلق برصد مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والمؤشرات الخاصة بخطة التنمية المقبلة
    Some suggested that the first step should be to gather comments of all relevant actors on the criteria, sub-criteria and indicators for the right to development. UN واقترحت بعض التقارير أن تتمثل الخطوة الأولى في جمع التعليقات التي أبداها جميع الأطراف الفاعلة المعنية بشأن المعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات الخاصة بالحق في التنمية.
    The overall expected accomplishments and indicators for each of the components of the strategy are described in appendix I and will be elaborated upon through the biennial UNEP programme of work. UN ويتضمن التذييل الأول المنجزات الشاملة المتوقعة والمؤشرات الخاصة بكل مكون من مكونات الاستراتيجية وسيتم بلورتها من خلال برنامج عمل اليونيب لفترة السنتين.
    Bearing this in mind, he would like to explore and analyse the possible differences between the conventionally used education indicators and indicators for monitoring the realization of the right to education. UN ومع مراعاة ذلك، يود استكشاف وتحليل الاختلافات الممكنة بين مؤشرات التعليم المستخدمة تقليدياً والمؤشرات الخاصة برصد إعمال الحق في التعليم.
    (b) Inadequate data and indicators for gender-related aspects of forestry policies and programmes; UN (ب) عدم كفاية البيانات والمؤشرات الخاصة بالجوانب المتعلقة بالجنسين في سياسات وبرامج الحِراجة؛
    In this regard, it is important to make the principles and indicators for aid effectiveness operational, as found in the Paris Declaration of March 2005 on Aid Effectiveness. UN وفي هذا الصدد، من المهم تفعيل المبادئ والمؤشرات الخاصة بفعالية المعونة الواردة في إعلان باريس في آذار/مارس 2005 المعني بفعالية المساعدة.
    Second, at the time of writing this report, the IIWG had not completed its work on targets, benchmarks and indicators for the draft ten-year strategic plan to enhance the implementation of the UNCCD. UN ثانياً، وقت صياغة هذا التقرير لم يفرغ الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات من عمله بشأن الأهداف والمقاييس والمؤشرات الخاصة بمشروع خطة وإطار العمل الاستراتيجيين لمدة عشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Without pre-empting the outcome of the Panel, it can be said that notable progress has been made towards international consensus on basic principles and operational guidelines for national forest programmes, forest assessment and criteria and indicators for sustainable forest management. UN وبغير استباق النتائج التي سيتوصل إليها الفريق، يمكن اﻹشارة إلى أن تقدما ملحوظا قد أحرز نحو التوصل إلى توافق آراء دولي بشأن المبادئ اﻷساسية والتوجيهات التنفيذية للبرامج الحرجية الوطنية، ولتقييم الغابات، والمعايير والمؤشرات الخاصة باﻹدارة المستدامة للغابات.
    (d) Elaborating, at the national level, the measurements, criteria and indicators for determining the extent and distribution of absolute poverty. UN )د( القيام على الصعيد الوطني، بوضع المقاييس والمعايير والمؤشرات الخاصة بتحديد نطاق وتوزّع الفقر المطلق.
    As evidenced in the discussion above on the DRF, the three cross-cutting areas are reflected in the outcomes and indicators of the three focus areas of the strategic plan. UN وكما هو مبين في المناقشة المذكورة آنفا حول إطار النتائج الإنمائية، تنعكس المجالات الثلاثة المشتركة في النتائج والمؤشرات الخاصة بالمجالات الثلاثة التي تمثل بؤرة تركيز الخطة الاستراتيجية.
    However, while the advantages of results-based budgeting were easy to see in the new format, more work could be done on the baseline and indicators of achievement. UN ومع ذلك ففي حين أن من السهل رؤية مزايا الميزنة القائمة على النتائج، في قالبها الجديد، يمكن أن يزداد العمل في مجال البيانات المرجعية والمؤشرات الخاصة بالإنجاز.
    In this connection, programme managers and staff have now recognized the importance of clear linkages between objectives, expected accomplishments, outputs and indicators of achievement and programme results. UN وفي هذا الصدد، أقر مديرو البرامج وموظفوهم الآن بأهمية الربط الواضح بين الأهداف والإنجازات المتوقعة والنواتج والمؤشرات الخاصة بالإنجازات المحققة ونتائج البرامج.
    4. Requests UNICEF to present, at the first regular session of 2012, for approval by the Executive Board, a " road map " towards the medium-term strategic plan for 2014-2017, including the results-based management framework and indications of how this work relates to the integrated budget of UNICEF; UN 4 - يطلب إلى اليونيسيف أن تقدم في دورتها العادية الأولى لعام 2012 " خريطة طريق " تتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017، تشمل إطار الإدارة القائمة على النتائج والمؤشرات الخاصة بالكيفية التي يتصل بها هذا العمل بالميزانية المتكاملة لليونيسيف، وذلك كي يقرها المجلس التنفيذي؛
    4. Requests UNICEF to present, at the first regular session of 2012, for approval by the Executive Board, a " road map " towards the medium-term strategic plan for 2014-2017, including the results-based management framework and indications of how this work relates to the integrated budget of UNICEF; UN 4 - يطلب إلى اليونيسيف أن تقدم في دورتها العادية الأولى لعام 2012 " خريطة طريق " تتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017، تشمل إطار الإدارة القائمة على النتائج والمؤشرات الخاصة بالكيفية التي يتصل بها هذا العمل بالميزانية المتكاملة لليونيسيف، وذلك كي يقرها المجلس التنفيذي؛
    Technical support will be provided to countries for the training of users and producers of statistics and indicators on women, for reviewing existing data collection concepts and methods and for improving basic data-collection programmes, and for training women as demographers and statisticians, especially in economic statistics. UN وسيتم تقديم الدعم التقني الى البلدان من أجل تدريب مستعملي ومنتجي الاحصاءات والمؤشرات الخاصة بالمرأة. ومن أجل استعراض المفاهيم والطرائق المعمول بها لجمع البيانات ومن أجل تحسين البرامج اﻷساسية لجمع البيانات، ومن أجل تدريب النساء في علم السكان وعلم الاحصاء، سيما في مجال الاحصاءات الاقتصادية.
    Such systems may comprise data on small areas, land use and land cover, environmental indicators and indicators specific to water. UN وهذه النظم قد تحتوي على بيانات تتعلق بمناطق صغيرة، وباستخدام الأراضي والغطاء الأرضي والمؤشرات البيئية والمؤشرات الخاصة بالمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more