"والمؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • and temporary
        
    • and positions
        
    • and interim
        
    • and provisional
        
    • and the temporary
        
    • provisional and
        
    • abolition
        
    • and temporal
        
    • temporary and
        
    • and transitory
        
    • its provisional form
        
    The New York City authorities seem to have confused the permanent and temporary diplomatic parking spaces assigned to the Permanent Mission of China. UN ويبدو أن سلطات مدينة نيويورك قد خلطت بين أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية الدائمة والمؤقتة المخصصة للبعثة الدائمة للصين.
    Summary of proposed changes in established and temporary posts UN موجز التغييرات المقترحة في الوظائف الثابتة والمؤقتة
    Regular budget established and temporary posts UN الوظائف الثابتة والمؤقتة الممولة من الميزانية العادية
    The specific posts and positions proposed for redeployment are provided in paragraph 40 below. UN وترد في الفقرة 40 أدناه الوظائف الدائمة والمؤقتة المقترح نقلها تحديدا.
    Recommendations on posts and positions UN التوصيات المتعلقة بالوظائف الثابتة والمؤقتة
    REPORT ON INSTITUTIONAL and interim ARRANGEMENTS FOR THE CONFERENCE OF THE PARTIES AND THE CONVENTION SECRETARIAT UN تقرير عن الترتيبات المؤسسية والمؤقتة المتعلقة بمؤتمر اﻷطراف وبأمانة الاتفاقية
    The number of established and temporary posts for the expenditure and income sections totalled 8,933. UN ويبلغ عدد الوظائف الثابتة والمؤقتة في بابي النفقات والإيرادات ما مجموعه 933 8 وظيفة.
    At the same time, protective measures were needed for women in irregular and temporary employment. UN وأضافوا أنه يلزم في الوقت نفسه اتخاذ تدابير لحماية المرأة في مجال العمالة غير المنتظمة والمؤقتة.
    Proposed regular budget established and temporary posts by part of the programme budget UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    6. Proposed regular budget established and temporary posts by part of the programme budget UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    6. Proposed regular budget established and temporary posts by part of the programme budget UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    6. Proposed regular budget established and temporary posts by part of the programme budget UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    Here we must exert serious efforts and seek creative means beyond hasty and temporary measures. UN وهنا يجب بذل جهود جدية وإيجاد أساليب خلاقة تتجاوز اﻹجراءات السريعة والمؤقتة.
    Quite the contrary, if the army now has a free hand, it is the result of a combination of chance and temporary circumstances. UN بل بالعكس فإن كون الجيش له في الوقت الحاضر حرية التصرف إنما يرجع سببه إلى مجموعة من الظروف العارضة والمؤقتة.
    Table 9 Proposed regular budget established and temporary posts by part of the programme budget UN الجدول 9 الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية حسب أجزاء الميزانية البرنامجية
    The Secretary-General is also proposing the reclassification of 22 posts and the redeployment/reassignment of 23 posts and positions. UN ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تصنيف 22 وظيفة ثابتة ونقل أو إعادة انتداب 23 من الوظائف الثابتة والمؤقتة.
    The Advisory Committee is of the view that the workload does not merit all of the posts and positions requested. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عبء العمل لا يستدعي كل هذه الوظائف المطلوبة، الدائمة منها والمؤقتة.
    The conversion of international posts and positions to national staff positions has resulted in a considerable reduction of international vacancies. UN نتج عن تحويل الوظائف الدولية الثابتة والمؤقتة إلى وظائف مؤقتة للموظفين الوطنيين انخفاض كبير في الشواغر الدولية.
    Summary of the proposed abolishment and establishment of posts and positions UN موجز الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترح إلغاؤها والوظائف الثابتة والمؤقتة المقترح إنشاؤها
    " Interlocutory and interim orders and rulings " made prior to a judgement finally disposing of an appeal UN " الأوامر والقرارات العارضة والمؤقتة " الصادرة قبل صدور حكم يفصل نهائيا في دعوى استئناف
    There is also a large number of permanent and provisional Christian religious schools. UN كما أن هناك عدداً ضخماً من المدارس الدينية المسيحية الدائمة والمؤقتة.
    In addition, the cooling system had been shut down because both the main and the temporary chiller plants had been flooded. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إغلاق نظام التبريد لأن المياه كانت قد غمرت محطتي التبريد الرئيسية والمؤقتة.
    Consider the reports by the Secretariat on all sources of income received, including the reserve and fund balances and interest, together with actual, provisional and projected expenditures and commitments, and by the Executive Secretary on all expenditures against the agreed budget lines. UN النظر في تقارير الأمانة عن جميع مصادر الدخل الوارد، بما في ذلك أرصدة الاحتياطي وأرصدة الصناديق والفوائد، مصحوبة بعرض للنفقات والالتزامات الفعلية والمؤقتة والمسقطة، وفي تقارير الأمين التنفيذي عن جميع النفقات مقارنة بأبواب الميزانية الموافق عليها
    A. Posts proposed for abolition (total: 101) UN موجز للتغييرات المقترح إدخالها على الوظائف الثابتة والمؤقتة
    (c) Request regional fisheries management organizations and arrangements with existing competency to implement spatial and temporal measures to protect vulnerable marine ecosystems to do so as a matter of urgency; UN (ج) الطلب إلى منظمات وترتيبات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية التي تتمتع حاليا بالاختصاص تطبيق التدابير المكانية والمؤقتة بغية حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والقيام بذلك بشكل عاجل؛
    219. There are several Christian schools, both permanent and temporary, and some are even attended by Muslim students. UN 219- وهنالك عدد من المدارس الدينية المسيحية الدائمة والمؤقتة حتى أن بعض الطلاب المسلمين يدرسون بها.
    Social protection targeting chronic and transitory causes of vulnerability UN الحماية الاجتماعية التي تستهدف الأسباب المزمنة والمؤقتة للضعف:
    The Security Council then proceeded to vote on draft resolution S/26687, as orally revised in its provisional form, and adopted it unanimously as resolution 880 (1993). UN وشرع المجلس بعد ذلك في التصويت على مشروع القرار S/26687 بصيغته المنقحة شفويا والمؤقتة واعتمده بالاجماع بوصفه القرار ٨٨٠ )١٩٩٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more