Such barriers include, among others, the lack of physical infrastructure and the limited number of trained and qualified teachers. | UN | ومن هذه الحواجز انعدام الهياكل الأساسية المادية والعدد المحدود للمدرسين المدربين والمؤهلين. |
At the present, ICS has 20 locations in five governorates and a large trained and qualified staff. | UN | وفي الوقت الحالي، للجمعية مراكز في 20 منطقة في خمس محافظات ولديها عدد كبير من الموظفين المدربين والمؤهلين. |
More deserving and qualified people from developing countries should be granted such fellowships. | UN | وأضافت قائلة إنه ينبغي منح هذه الزمالات إلى مزيد من اﻷشخاص المستحقين والمؤهلين المنتمين إلى البلدان النامية. |
4. Also calls upon the Government to ensure that the employment of expatriates in the Territory's labour force is not prejudicial to the recruitment of suitably qualified and available islanders; | UN | ٤ - تطلب أيضا من الحكومة أن تكفل ألا يؤدي استخدام المغتربين ضمن قوة العمل باﻹقليم الى الحاق الضرر بتوظيف أبناء الجزر المتوفرين والمؤهلين على نحو ملائم؛ |
Currently, about 61 per cent of people in need and eligible for treatment are receiving it. | UN | وفي الوقت الحالي، يتلقى العلاج حوالي 61 في المائة من الناس المحتاجين إليه والمؤهلين لتلقيه. |
The agent would also provide extra qualified, reliable and competent staff and transport facilities at Kilimanjaro Airport. | UN | كما سيوفر وكيل السفريات أيضا مزيدا من الموظفين الأكفاء والموثوق بهم والمؤهلين ومرافق النقل داخل مطار كليمنجارو. |
The successful implementation of the International Tribunal's Completion Strategy owes much to the International Tribunal's professional and qualified staff. | UN | فالتنفيذ الناجح لاستراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية يدين بالكثير لموظفي المحكمة الدولية الفنيين والمؤهلين. |
He is an ex officio member of the Peruvian Society of Founders of Independence and qualified Defenders of the Nation, in Lima, Peru. | UN | وهو عضو، بحكم منصبه، في رابطة بيرو لمؤسسي الاستقلال والمؤهلين من المدافعين عن الأمة، في ليما، بيرو. |
Expanding and retaining the base of this skilled and qualified field staff is critical. | UN | ويعتبر توسيع قاعدة هؤلاء الموظفين الميدانيين الماهرين والمؤهلين والحفاظ عليها أمرا حاسما. |
Challenges remain, however, especially relating to logistics and retaining trained and qualified technical staff. | UN | لكن التحديات ما زالت قائمة، وبوجه خاص فيما يتعلق باللوجستيات واستبقاء الموظفين التقنيين المدرَّبين والمؤهلين. |
His Government was currently preparing a roster of suitable and qualified experts in specialized fields of civilian peacekeeping. | UN | وقال إن حكومته تقوم حاليا بإعداد سجل للخبراء المناسبين والمؤهلين في المجالات المتخصصة من حفظ السلام المدني. |
Such barriers include, among others, inadequate physical infrastructure and the insufficient number of trained and qualified teachers. | UN | وتشمل هذه الحواجز، في جملة ما تشمله، الافتقار إلى البنية التحتية المادية والعدد المحدود للمعلمين المدربين والمؤهلين. |
The lack of trained and qualified personnel was reported as a barrier for the implementation of laws and policies addressing violence. | UN | ولقد أفيد بأن عدم توافر الموظفين المدربين والمؤهلين يشكل عقبة أمام تنفيذ القوانين والسياسات التي تتصدى للعنف. |
Sadly, the Education for All requirement that only trained and qualified teachers should be deployed had been neglected, with the result that education in many LDCs was affected by strike action and training had been given to unqualified teachers. | UN | ومن المؤسف أن شرط توفير التعليم للجميع، المتعلق بتعيين المعلمين المدربين والمؤهلين فقط، قد أهمل، ما أدى إلى تأثر التعليم بالإضرابات وتوفير التدريب لمعلمين غير مؤهلين في كثير من أقل البلدان نموا. |
4. Also calls upon the territorial Government to ensure that the employment of expatriates in the Territory's labour force is not prejudicial to the recruitment of suitably qualified and available islanders; | UN | ٤ - تطلب أيضا الى الحكومة أن تكفل ألا يؤدي استخدام المغتربين ضمن قوة العمل باﻹقليم الى الحاق الضرر بتوظيف أبناء الجزر المتوفرين والمؤهلين على نحو ملائم؛ |
4. Also calls upon the Government to initiate a comprehensive training programme to ensure that the employment of expatriates in the Territory's labour force is not prejudicial to the recruitment of suitably qualified and available islanders; | UN | ٤ - تطلب أيضا من حكومة اﻹقليم أن تبدأ برنامج تدريب شامل لضمان ألا يؤدي استخدام المغتربين ضمن قوة العمل باﻹقليم إلى إلحاق الضرر بتوظيف أبناء الجزر المتوفرين والمؤهلين على نحو ملائم؛ |
Provision of training in community-based policing standards to at least 95 per cent of registered and eligible PNTL officers certified by UNMIT | UN | توفير التدريب على معايير حفظ النظام في المجتمعات المحلية لما لا يقل عن 95 في المائة من عناصر الشرطة الوطنية المسجلين والمؤهلين بإجازة من البعثة |
5. These Guidelines are to enhance public confidence in the process, while encouraging experienced and competent persons to serve on the TEAP, TOC and/or TSB, by: | UN | 5 - تهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى تعزيز الثقة العامة في العملية وتشجيع ذوي الخبرة والمؤهلين من الأشخاص على العمل في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولجان الخيارات التقنية و/أو الهيئات الفرعية المؤقتة، من خلال ما يلي: |
1. Successor States shall grant a right of option to persons concerned covered by the provisions of article 22 who are qualified to acquire the nationality of two or more successor States. | UN | 1 - تمنح الدول الخلف حق الخيار للأشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادة 22 والمؤهلين لاكتساب جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
It is unclear whether UNHCR currently has the capacity and the appropriately qualified and skilled staff to manage such a specialized unit. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان يتوفر للمفوضية حاليا من القدرة والموظفين الأكفاء والمؤهلين بشكل مناسب ما يمكّنها من إدارة هذه الوحدة المتخصصة. |
In order to be enrolled in the after-service health insurance programme, the former staff member and his eligible dependants must all have been covered under such an insurance scheme at the time of the staff member's separation from service. | UN | فمن أجل الانضمام إلى برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، يجب على الموظف السابق والمؤهلين من معاليه أن يكونوا قد شملتهم التغطية في إطار هذا التأمين الصحي وقت انتهاء خدمة الموظف. |
It will reinforce its efforts in capacity-building activities, especially in the asylum and refugee determination systems, and will expand its programme for persons coming from Kosovo who are eligible to receive assistance from UNHCR. | UN | وستُعزز جهودها في أنشطة بناء القدرات، خاصة في نظامي اللجوء وتحديد هوية اللاجئين، كما ستوسع من نطاق برنامجها المتعلق باﻷشخاص القادمين من كوسوفو والمؤهلين لتلقي المساعدة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |