| Unfortunately, the State lacks the funds needed to subsidize these private facilities, which are often strapped for both human and material resources. | UN | مما يدعو إلى الأسف أن الدولة تفتقر إلى وسائل دعم هذه المرافق الخاصة، التي غالبا ما تنقصها الموارد البشرية والمادية. |
| However, they would require greater human, financial and material resources. | UN | غير أنها تحتاج إلى زيادة الموارد البشرية والمالية والمادية. |
| As you see, great work on supporting this programme with financial and material resources has been done. | UN | وكما ترون، فإنه قد جرى القيام بعمل عظيم بخصوص دعم هذا البرنامج بالموارد المالية والمادية. |
| * Adequate registration, including the issuance of documentation, is a prerequisite for the legal and physical protection of refugees. | UN | :: إن التسجيل المناسب، بما في ذلك إصدار الوثائق، يشكل شرطاً أساسياً مسبقاً للحماية القانونية والمادية للاجئين. |
| The critical national disaster risk management system sustained heavy losses in terms of human and material resources. | UN | وقد مُني النظام الوطني لإدارة مخاطر الكوارث، البالغ الأهمية، بخسائر فادحة في الموارد البشرية والمادية. |
| This is a particularly difficult challenge, and the human and material resources of the United Nations system have been stretched to the limit. | UN | ويشكل هذا تحديا صعبا بنوع خاص، فضلا عن أن الموارد البشرية والمادية لمنظومة اﻷمم المتحدة تتحمل من اﻷعباء ما يفوق طاقتها. |
| The main problem facing this municipality is the question of financial and material resources for reconstruction efforts. | UN | والمشكلة الرئيسية التي تواجهها هذه البلدة هي مسألة الموارد المالية والمادية اللازمة لجهود إعادة البناء. |
| Some of them have, moreover, stated that they attach high priority to economic and material development and strengthening their institutions. | UN | وصرحت بعض هذه الدول، من ناحية أخرى، بأنها تولي درجة عالية من اﻷولوية للتنمية الاقتصادية والمادية ولتعزيز مؤسساتها. |
| Member States are once again called upon to provide information and technical and material assistance to mine-afflicted countries. | UN | ويطلب مشــروع القــرار إلى الدول اﻷعضاء مرة أخرى توفير المعلومات والمساعــدة التقنية والمادية للبلدان المنكوبة باﻷلغام. |
| Some of them have, moreover, stated that they attach high priority to economic and material development and strengthening their institutions. | UN | وصرحت بعض هذه الدول، بالاضافة إلى ذلك، أنها تولي درجة عالية من اﻷولوية للتنمية الاقتصادية والمادية ولتعزيز مؤسساتها. |
| It would be impossible to accurately estimate the human and material damage caused by this genocidal policy. | UN | ومن المستحيل أن نقدر بدقة اﻷضرار البشرية والمادية التي أسفرت عنها سياسة اﻹبادة الجماعية هذه. |
| Yet we are still using up many scarce human and material resources sticking temporary patches over these problems. | UN | ومع ذلك لا نزال نستنفد الكثير من الموارد البشرية والمادية النزرة في الترقيع المؤقت لهذه المشاكل. |
| A limited quantity of additional human and material resources would seem necessary. | UN | ويبدو من الضروري توفير قدر محدود من الموارد البشرية والمادية الإضافية. |
| :: Moral and material assistance to the war wounded and displaced. | UN | :: تقديم المساعدة المعنوية والمادية إلى الجرحى والمشردين بسبب الحرب. |
| They lack the resources both human and material to be effective and are largely perceived as ineffective. | UN | إذ تعوزها الموارد البشرية والمادية لتكون فعالة، وكثيرا ما ينظر إليها على أنها بلا جدوى. |
| The major problems are inadequate human and material resources. | UN | وأهم المشاكل هي عدم كفاية الموارد البشرية والمادية. |
| In this regard, African countries acknowledge that they must rely, first and foremost, on their own human and material resources. | UN | وفي هذا السياق فإن الدول الأفريقية تقر بضرورة الاعتماد، أولا وقبل كل شيء، على طاقاتها الذاتية، البشرية والمادية. |
| What counts as " State practice " ? Acts and omissions, verbal and physical acts. | UN | ما الذي يدخل في عداد `ممارسة الدول`؟ الأفعال والامتناع عن الأفعال، والأفعال الشفوية والمادية. |
| First, we have learned that changing the social and physical environment is more effective than changing individual behaviour alone. | UN | أولا، تعلمنا أن تغيير البيئة الاجتماعية والمادية أكثر فعالية من مجرد تغيير سلوك الفرد. |
| The reference to " horizontal " refers to the practical and physical needs and realities of human life. | UN | وأما الإشارة إلى ما هو " أفقي " فهي تعني الاحتياجات والحقائق العملية والمادية للحياة البشرية. |
| Ensuring that technological, institutional, physical and financial resources are available; | UN | `1 ' كفالة إتاحة الموارد التكنولوجية والمؤسسية والمادية والمالية؛ |
| That presupposed that the requisite financial, material and personnel resources would be available and that troop and police personnel would be given standardized training. | UN | وهذا يستلزم توفير الموارد الضرورية المالية، والمادية والمتعلقة بالأفراد وإعطاء أفراد القوات والشرطة تدريبا موحدا. |
| Table 12. Summary of recommendations - real and tangible property losses | UN | الجدول 12 - موجز التوصيات - خسائر الممتلكات العقارية والمادية |
| The Algerian authorities could not evade their moral, political or material responsibility in that regard. | UN | وأوضحت أن السلطات الجزائرية لا تستطيع التهرب من مسؤولياتها الأدبية والسياسية والمادية في هذا الصدد. |
| They are registered both in the State and the public interest and to protect the personal and property rights and interests of spouses and children. | UN | ويجري تسجل عقود الزواج مراعاة لمصلحة الدولة والمصلحة العامة وحماية لمصالح الزوجين والأطفال ولحقوقهم الشخصية والمادية. |
| These witnesses have reported that they find the experience of testifying multiple times both emotionally and physically challenging. | UN | وأفاد هؤلاء الشهود بأن تجربة الإدلاء بالشهادة عدة مرات كانت مرهقة لهم من الناحيتين العاطفية والمادية. |
| The United Nations also provides both the intellectual and the material input required for social and economic development in many developing countries. | UN | كما توفر اﻷمم المتحدة المدخلات الفكرية والمادية اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في العديد من البلدان النامية. |