"والمانحون الآخرون" - Translation from Arabic to English

    • and other donors
        
    African leaders, for their part, have stressed that only the speedy provision of tangible benefits promised by the G8 and other donors can ensure the fulfilment of NEPAD's goals. UN والقادة الأفارقة، من جهتهم، شددوا على أنه لا يمكن تحقيق أهداف الشراكة الـجديدة ما لم يتم الإســراع بتقديم الفوائد الملموسة التي وعدت بها مجموعة الـ 8 والمانحون الآخرون.
    The assistance provided by the countries of the G-8 and other donors in support of the Russian Federation's destruction programme has been crucial to the momentum of chemical disarmament in Russia. UN وكانت المساعدات التي قدمتها بلدان مجموعة الدول الثماني والمانحون الآخرون لدعم برنامج الاتحاد الروسي للتدمير شديدة الأهمية في إعطاء زخم لنزع الأسلحة الكيميائية في روسيا.
    The United Nations system and other donors need to work together closely to mobilize the required resources to support the building of national statistical capacity in developing countries. UN ويلزم أن تعمل منظومة الأمم المتحدة والمانحون الآخرون معا بصورة وثيقة لحشد الموارد اللازمة لدعم بناء القدرات الإحصائية الوطنية في البلدان النامية.
    The United Nations system and other donors need to work together closely to mobilize the required resources to support the building of national statistical capacity in developing countries. UN ويلزم أن تعمل منظومة الأمم المتحدة والمانحون الآخرون معا بصورة وثيقة لحشد الموارد اللازمة لدعم بناء القدرات الإحصائية الوطنية في البلدان النامية.
    The United Nations system and other donors need to work together closely to mobilize the required resources to support the building of national statistical capacity in developing countries. UN ويلزم أن تعمل منظومة الأمم المتحدة والمانحون الآخرون معا بصورة وثيقة لحشد الموارد اللازمة لدعم بناء القدرات الإحصائية الوطنية في البلدان النامية.
    The resources from the Global Fund will enhance the concerted efforts of the Government, civil society and the private sector and the technical support provided by UNAIDS and other donors. UN وستعزز الموارد التي يقدمها الصندوق العالمي جهود الحكومة المتضافرة، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص والدعم التقني الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز والمانحون الآخرون.
    I consider the actions of the Fund to be highly relevant to the ICC's overall mission and worthy of the continued financial support of States and other donors. UN إنني أعتبر الأعمال التي يقوم بها الصندوق وثيقة الصلة جداً بالمهمة العامة للمحكمة الجنائية الدولية، وهي تستحق استمرار الدعم المالي الذي تقدمه الدول والمانحون الآخرون.
    The World Bank, IMF and other donors are scheduled to discuss corrective measures with the Government in March. UN ومن المقرر أن يقوم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمانحون الآخرون بمناقشة التدابير التصحيحية مع الحكومة في آذار/مارس.
    All technical support from the United Nations and other donors will need to be delivered in a timely manner in order to help the National Electoral Commission and national security agencies fully meet the significant election-related challenges facing them. UN وسيتعين أن تقوم الأمم المتحدة والمانحون الآخرون بتقديم كل الدعم التقني في الوقت المناسب لمساعدة اللجنة الانتخابية الوطنية ووكالات الأمن الوطني على مواجهة التحديات الكبيرة التي تواجهها فيما يتعلق بالانتخابات مواجهة كاملة.
    The Centre stated that Israel must be reminded and made accountable for what it had committed in Gaza and other parts of Palestine, and that it was unfair for Israel to destroy facilities and have European nations and other donors pay for rebuilding them. UN كما أشار المركز إلى أنه يجب تذكير إسرائيل بما ارتكبته في غزة ومناطق أخرى من فلسطين ومساءلتها عن أفعالها، وأنه ليس من العدل أن تقوم إسرائيل بالتدمير وأن تتحمل الدول الأوروبية والمانحون الآخرون تكاليف إعادة البناء.
    Based on the commitments made by the G8 members and other donors in 2005, total official development assistance (ODA) to Africa is expected to amount to $25 billion annually in real terms between 2004 and 2010. UN واستنادا إلى الالتزامات التي قطعها أعضاء مجموعة الثمانية والمانحون الآخرون في عام 2005، من المتوقع في الحقيقة أن يصل إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدم لأفريقيا إلى 25 بليون دولار سنويا بين عامي 2004 و 2010.
    3. The Centre was established in 1986 in Lomé, pursuant to General Assembly resolution 40/151 G. The Centre functions on the basis of existing resources within the Secretariat and of voluntary contributions that Member States and other donors may offer. UN 3 - أُنشئ مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا عام 1986، في لومي، عملاً بقرار الجمعية العامة 40/151 زاي. ويعمل المركز على أساس الموارد المتاحة في الأمانة العامة والتبرعات التي قد تقدمها الدول الأعضاء والمانحون الآخرون.
    3. The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa was established in 1986 in Lomé, pursuant to General Assembly resolution 40/151 G. The Centre functions on the basis of existing resources within the Secretariat and of voluntary contributions that Member States and other donors may offer. UN 3 - أُنشئ مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا عام 1986، في لوميه، عملاً بقرار الجمعية العامة 40/151 زاي. ويعمل المركز على أساس الموارد المتاحة في الأمانة العامة والتبرعات التي قد تقدمها الدول الأعضاء والمانحون الآخرون.
    II. Functioning and mandate of the Regional Centre 3. The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa was established in 1986 in Lomé, Togo, pursuant to General Assembly resolution 40/151 G. The Regional Centre functions on the basis of existing resources within the Secretariat and on voluntary contributions that Member States and other donors may offer. UN 3 - أنشئ مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا في عام 1986 في لومي، توغو، عملاً بقرار الجمعية العامة 40/151 زاي. ويعمل المركز الإقليمي على أساس الموارد القائمة ضمن نطاق الأمانة العامة وكذلك على أساس التبرعات التي يمكن أن تقدمها الدول الأعضاء والمانحون الآخرون.
    In March 2000, UNDP established the Thematic Trust Fund for Crisis Prevention and Recovery, which is the primary mechanism through which United Nations Member States and other donors channel non-core contributions to the crisis prevention and recovery activities of UNDP. UN في آذار/مارس 2000، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الصندوق الاستئماني المواضيعي لمنع الأزمات والتعافي منها، وهو الآلية الأساسية التي توجِّه من خلالها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمانحون الآخرون المساهمات غير الأساسية المقدَّمة لأنشطة البرنامج الإنمائي في مجال منع الأزمات والتعافي منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more