"والمبادرات التي تضطلع بها" - Translation from Arabic to English

    • and initiatives undertaken by
        
    • and initiatives of
        
    • and the initiatives undertaken by
        
    • and the initiatives of the
        
    • and initiatives carried out by
        
    They are therefore involved in CARICOM activities and initiatives undertaken by ILO. UN ومن ثم تشارك في أنشطة ومبادرات الجماعة الكاريبية والمبادرات التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية.
    In-depth reviews revealed that the communications did not cover the plethora of activities and initiatives undertaken by municipalities and non-governmental organizations. UN وكشفت الاستعراضات المتعمقة أن البلاغات لم تشمل ذلك الفيض من اﻷنشطة والمبادرات التي تضطلع بها البلديات والمنظمات غير الحكومية.
    We note with satisfaction the continuing efforts of the Committee to strengthen the role of the United Nations and its various organs, including the International Court of Justice, through programmes and initiatives undertaken by the Committee. UN ونحيط علما مع الارتياح بالجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة لتعزيز دور اﻷمم المتحدة وشتى أجهزتها، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، من خلال البرامج والمبادرات التي تضطلع بها اللجنة.
    The present section therefore presents a synopsis of activities, programmes and initiatives of Member States, the United Nations system and civil society. UN وبالتالي، يقدم هذا الفرع موجزا للأنشطة والبرامج والمبادرات التي تضطلع بها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    There are still many overlappings between and gaps within the programmes and initiatives of some agencies especially as regards support to national forest programmes processes and field-level activities. UN ولا يزال ثمة تداخل وفجوات كثيرة بين البرامج والمبادرات التي تضطلع بها بعض الوكالات، لا سيما فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى عمليات البرامج الوطنية للغابات واﻷنشطة الجارية على الصعيد الميداني.
    Noting with appreciation the ongoing international and regional efforts to address the question of missing persons and the initiatives undertaken by international and regional organizations in this field, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود الدولية والإقليمية الجارية لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين والمبادرات التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية في هذا المجال،
    159. With regard to the International Tribunal and the initiatives of the United Nations to trace missing persons, the complete support of Croatia was reaffirmed and the manner of cooperation was explained. UN ٩٥١ - وفيما يتعلق بالمحكمة الدولية والمبادرات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة للبحث عن المفقودين، أعاد المتحدث التأكيد على دعم كرواتيا الكامل لهما، وشـرح أسلوب تعاون كرواتيا في هذين المجالين.
    Please provide statistical and updated information of women and girls infected with HIV/AIDS, as well as detailed information on the activities and initiatives carried out by the Government to combat this problem. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية ومستكملة عن النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك معلومات مفصلة عن الأنشطة والمبادرات التي تضطلع بها الحكومة لمكافحة هذه المشكلة.
    We also appreciate the continuing efforts of the Committee to strengthen the role of the United Nations and its various organs through programmes and initiatives undertaken by the Consultative Committee. UN كما نقدر الجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة لتعزيز دور اﻷمم المتحدة وشتى أجهزتها من خلال البرامج والمبادرات التي تضطلع بها اللجنة الاستشارية.
    We have indeed agreed on the need to develop non-military measures to supplement the activities and initiatives undertaken by other forums in order to contribute to improving trust and confidence among States. UN واتفقنا بالفعل على ضرورة وضع تدابير غير عسكرية لاستكمال الأنشطة والمبادرات التي تضطلع بها محافل أخرى للإسهام في تحسين الثقة والاطمئنان بين الدول.
    Debates and initiatives undertaken by the United Nations, its specialized agencies and its Member States can strengthen and support negotiations and actions under the UNFCCC and its Kyoto Protocol. UN ويمكن للنقاشات والمبادرات التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ودولها الأعضاء أن تدعم المفاوضات والإجراءات وتعززها بموجب الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    ICEPS receives and collects, on a regular basis, updated documentation on resolutions, meetings, world summits, projects and initiatives undertaken by the United Nations and other international organizations, which is used in preparing the monthly Report, distributed free of charge to institutes, actors and agents concerned. UN ويقوم المعهد على أساس منتظم، بتلقي وجمع وثائق مستكملة عن قرارات اﻷمم المتحدة واجتماعاتها، ومؤتمراتها العالمية والمشاريع والمبادرات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى، والتي تستخدم في إعداد التقرير الشهري للمعهد، الذي يوزع مجاناً على المعاهد والجهات الفاعلة والجهات اﻷخرى المعنية.
    2. Notes with satisfaction the continuing efforts of the Asian-African Legal Consultative Committee towards strengthening the role of the United Nations and its various organs, including the International Court of Justice, through programmes and initiatives undertaken by the Consultative Committee; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح الجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية سعيا إلى تدعيم دور اﻷمم المتحدة وأجهزتها المختلفة، بما فيها محكمة العدل الدولية، عن طريق البرامج والمبادرات التي تضطلع بها اللجنة الاستشارية؛
    2. Notes with satisfaction the continuing efforts of the Asian-African Legal Consultative Committee towards strengthening the role of the United Nations and its various organs, including the International Court of Justice, through programmes and initiatives undertaken by the Consultative Committee; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح الجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية سعيا الى تدعيم دور اﻷمم المتحدة وأجهزتها المختلفة، بما فيها محكمة العدل الدولية، عن طريق البرامج والمبادرات التي تضطلع بها اللجنة الاستشارية؛
    “Determined to support the efforts and initiatives of the countries in the region, which were also supported by the Central Organ of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution of the Organization of African Unity, aimed at returning Burundi to a democratic path and contributing to stability in the region, UN " وقد عقد العزم على مساندة الجهود والمبادرات التي تضطلع بها البلدان في المنطقة، والتي يساندها أيضا الجهاز المركزي ﻵلية منع المنازعات وإدارتها وحلها التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، والتي تستهدف إعادة بوروندي إلى المسار الديمقراطي واﻹسهام في إحلال الاستقرار في المنطقة،
    37. The United Nations Development Group also serves to facilitate the coordination and harmonization of the various Africa initiatives to the extent that the United Nations Development Assistance Framework and its coordination mechanisms, such as the thematic groups, integrate elements of the various programmes and initiatives of bilateral development agencies. UN 37 - وتعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا على تسهيل تنسيق ومواءمة مختلف مبادرات أفريقيا إلى الحد الذي يصل إليه إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وآلياته التنسيقية، من قبيل الأفرقة المواضيعية، في دمج عناصر مختلف البرامج والمبادرات التي تضطلع بها الوكالات الإنمائية الثنائية الأطراف.
    (d) Caribbean countries needed to be integrated into the telemedicine projects and initiatives of Latin American countries, taking into account their specific characteristics and needs; UN (د) يلزم دمج بلدان منطقة الكاريبي في مشاريع التطبيب عن بُعد والمبادرات التي تضطلع بها بلدان أمريكا اللاتينية، مع مراعاة طبيعتها واحتياجاتها المحددة؛
    (6) Strengthen the financial and technical capacity of the Fund for African Women to enable it support projects and initiatives of African women under the theme Agriculture, Food Security and Environment, in addition to supporting other efforts to empower women in agriculture. UN (6) تعزيز القدرة المالية والتقنية لصندوق المرأة الأفريقية لتمكينه من دعم المشاريع والمبادرات التي تضطلع بها النساء الأفريقيات في إطار موضوع الزراعة، والأمن الغذائي والبيئة، بالإضافة إلى دعم الجهود الأخرى التي تُبذل لتمكين المرأة في مجال الزراعة.
    Noting with appreciation the ongoing international and regional efforts to address the question of missing persons and the initiatives undertaken by international and regional organizations in this field, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود الدولية والإقليمية الجارية لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين والمبادرات التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية في هذا المجال،
    Noting with appreciation the ongoing international and regional efforts to address the question of missing persons and the initiatives undertaken by international and regional organizations in this field, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود الدولية والإقليمية الجارية لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين والمبادرات التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية في هذا المجال،
    159. With regard to the International Tribunal and the initiatives of the United Nations to trace missing persons, the complete support of Croatia was reaffirmed and the manner of cooperation was explained. UN ٩٥١ - وفيما يتعلق بالمحكمة الدولية والمبادرات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة للبحث عن المفقودين، أعاد المتحدث التأكيد على دعم كرواتيا الكامل لهما، وشـرح أسلوب تعاون كرواتيا في هذين المجالين.
    Please provide statistical and updated information of women and girls infected with HIV/AIDS, as well as detailed information on the activities and initiatives carried out by the Government to combat this problem. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية ومستكملة عن النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك معلومات مفصلة عن الأنشطة والمبادرات التي تضطلع بها الحكومة لمكافحة هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more