"والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين" - Translation from Arabic to English

    • Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative
        
    • and MDRI
        
    • and the MDRI
        
    • and Multilateral Debt Relief Initiatives
        
    • Initiative and Multilateral Debt Relief Initiative
        
    • Debt Initiative and the Multilateral Debt
        
    Portugal also fully supports multilateral initiatives aimed at assisting the poorest countries, such as those of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN وتؤيد البرتغال تماماً المبادرات المتعددة الأطراف التي تستهدف مساعدة أفقر الدول، مثل الدول التي تشملها المبادرة المعززة للبلدان المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Most multilateral financial institutions and others have provided debt relief in line with their commitments under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN وقدمت معظم المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها تخفيفا لعبء الدين وفقا لالتزاماتها بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Thirdly, the welcome debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative may have released resources for development-related expenditure in the developing countries. UN ثالثا، ربما يكون تخفيف عبء الدين الذي نرحب به في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين قد أفرج عن موارد للإنفاق المتصل بالتنمية في البلدان النامية.
    The countries that did meet the indebtedness criterion and that remain eligible for HIPC and MDRI debt relief include Eritrea, Nepal, Somalia and the Sudan. UN وتشمل البلدان التي لم تستوف معيار المديونية والتي ما زالت مؤهلة لتخفيف الدين بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين إريتريا والسودان والصومال ونيبال.
    17. By December 2006, the HIPC Initiative and the MDRI had reduced the net present value of debt in post-decision point countries by $96 billion and the Initiatives were important in reducing the debt ratios of the participating countries. UN 17 - وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2006، خفضت المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين القيمة الصافية الحالية للديون في البلدان التي بلغت مرحلة ما بعد اتخاذ القرار بمبلغ 96 بليون دولار، وأدت المبادرتان دورا هاما في خفض نسب الديون في البلدان المشاركة.
    8.11. Debt relief committed under HIPC and Multilateral Debt Relief Initiatives 8.12. UN 8-11 - مقدار عبء الديون الذي التُزم بتخفيفه في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
    The HIPC Initiative and Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) have drastically decreased the debt burdens of many low-income countries. UN وأدت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين إلى إحداث خفض كبير في أعباء الديون للعديد من البلدان المنخفضة الدخل.
    Zambia therefore appreciates the debt relief provided under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN ولذلك تعرب زامبيا عن تقديرها للتخفيف من عبء الدين الذي تتيحه المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    In that respect, we consider that the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative are aimed in the right direction. UN وفي ذلك الصدد، نعتبر أن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين موجهتان في الاتجاه الصحيح.
    193. The Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative operate under an equal burden-sharing arrangement. UN 193 - تنفذ كل من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين بموجب ترتيب مماثل لتقاسم الأعباء.
    It was pointed out that the Bretton Woods institutions should be more flexible when considering small island developing States for inclusion in debt relief programmes such as the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN وأُشير إلى أن مؤسسات بريتون وودز ينبغي أن تعتمد قدرا أكبر من المرونة عند النظر في ضم الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى برامج التخفيف من عبء الدين من قبيل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    The resources released under the Highly Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative, while welcome, were completely inadequate to enable the developing countries to realize the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ومضى قائلا إن الموارد المفرج عنها بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين تمثل شيئا طيبا وإن كانت غير كافية تماما لتمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Debt relief should also be extended to all the least developed countries, since many of them continued to experience a heavy financial burden owing to the conditions attached to the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI). UN وينبغي أيضا تخفيف عبء دين كل أقل البلدان نموا، لأن الكثير منها ما فتئ يعاني من عبء مالي ثقيل نظرا للشروط المرتبطة بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Satisfactory performance in absorbing that assistance could pave the way for a poverty reduction and growth facility arrangement and eventual debt relief under the heavily indebted poor countries (HIPC) Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN ويمكن أن يؤدي الأداء المُرضي لاستيعاب هذه المساعدة إلى تمهيد الطريق نحو التوصل إلى ترتيبات تتعلق بمرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو واحتمال حصولها على إعفاء من الديون بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative should implemented fully and in a timely manner and additional resources should be provided to ensure that the financial capacity of the international financial institutions is not reduced. UN وينبغي أن تنفذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين تنفيذاً كاملاً وفي الوقت المناسب وينبغي توفير موارد إضافية لضمان عدم حدوث انخفاض في القدرة المالية للمؤسسات المالية الدولية.
    70. Further progress has been made in reducing the burden of external debt on the least developed countries, mostly through the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN 70 - وأحرز مزيد من التقدم في مجال تخفيف عبء الدين الخارجي عن أقل البلدان نمواً، لا سيما من خلال مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    The Working Group also recommended that at its next session, the task force devote time to examine the experience of the institutions and procedures that address the issue of debt relief, including the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN كما أوصى الفريق العامل فرقة العمل بأن تكرس في دورته المقبلة، وقتاً لبحث تجربة المؤسسات والإجراءات التي تتناول مسألة التخفيف من عبء الديون، بما في ذلك، المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    57. We stress the importance of continued flexibility with regard to the eligibility criteria for debt relief under HIPC and MDRI. UN 57 - ونؤكد أهمية مواصلة التحلي بالمرونة فيما يتعلق بمعايير الأهلية للاستفادة من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    41 bis. We stress the importance of continued flexibility with regard to the eligibility criteria for debt relief under HIPC and MDRI. UN 41 مكررا - ونشدد على أهمية مواصلة التحلي بالمرونة فيما يتعلق بمعايير التأهل للاستفادة من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    He challenged the claim that the Heavily Indebted Poor Countries and Multilateral Debt Relief Initiatives and other debt relief initiatives had any notable impact on poverty reduction or that they induced a significant increase in public expenditure in social sectors. UN وتساءَل عما إذا تركت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وغيرها من مبادرات تخفيف عبء الدين أي أثر ملحوظ على الحد من الفقر، أو عما إذا أحدثت زيادة كبيرة في الإنفاق الحكومي على القطاعات الاجتماعية.
    99. Under the combined effects of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and Multilateral Debt Relief Initiative, the debt stock of the 31 post-decision countries will be reduced by an estimated 90 per cent, on average. UN 99 - وسيخفف عبء الديون الإجمالية للبلدان الــ 31 التي تجاوزت نقطة القرار بنحو 90 في المائة في المتوسط، بفضل التأثيرات المشتركة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more