In determining the length of the sentence the judge shall take into account the number of payments retained and the total amount involved. | UN | ويأخذ القاضي في الحسبان، عند تحديد مدة العقوبة، بعدد المدفوعات المحتجزة والمبلغ الإجمالي المعني. |
It is assumed that the amount of SAR 4,500, representing the balance of the amount claimed for tangible property and the total amount claimed, is the amount claimed for the costs of moving to Dammam. | UN | ويفترض أن المبلغ 500 4 ريال سعودي، الذي يمثل الفرق بين المبلغ المطالب به تعويضاً عن الممتلكات المادية والمبلغ الإجمالي المطالب به، هو المبلغ المطالب به تعويضاً عن تكاليف النقل إلى الدمام. |
the total amount proposed is $943,900. | UN | والمبلغ الإجمالي المقترح هو 900 943 دولار. |
the aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in annex I of the report, is as follows: | UN | والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير هو كما يلي: |
the aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in paragraph 73 of the report, is as follows: | UN | والمبلغ الإجمالي الموصى بدفعه، استناداً إلى التوصيات الواردة في الفقرة 73 من التقرير، هو كما يلي: |
the gross amount of Invoice 97821 is GBP 34,824. | UN | 413- والمبلغ الإجمالي للفاتورة رقم 97821 هو 824 34 جنيهاً استرلينياً. |
the total amount of these instalments equals the total face value of the sukuk, in addition to a profit margin. | UN | والمبلغ الإجمالي لهذه الأقساط يساوي إجمالي القيمة الاسمية للصكوك. إضافة إلى هامش ربح. |
the total amount obligated for this set of projects, including six amendments, is $24,149,050. | UN | والمبلغ الإجمالي الملتزم به لمجموعة المشاريع هذه، بما في ذلك التعديلات الستة، هو 050 149 24 دولارا. |
And the total amount in damages awarded to the plaintiff? | Open Subtitles | والمبلغ الإجمالي للأضرار الممنوح للمدعي؟ |
the total amount requested is $2.29 billion, of which $1.8 billion is for humanitarian assistance, $686 million for early recovery and $425 million for recovery and development. | UN | والمبلغ الإجمالي المطلوب هو 2.29 بليون دولار، منه 1.8 بليون دولار للمساعدة الإنسانية، و 686 مليون دولار للإنعاش في مرحلة مبكرة، و 425 مليون دولار للإنعاش والتنمية. |
the total amount allocated for the period 2006-2007 was on average $13.5 million per year. | UN | والمبلغ الإجمالي المخصص لفترة السنتين 2006-2007 كان 13.5 مليون دولار سنويا في المتوسط. |
the total amount that the international community would have to contribute to the compensation fund would be approximately $4.6 billion, which we would use to carry out our national development plan. | UN | والمبلغ الإجمالي الذي سيتعين على المجتمع الدولي أن يسهم به في صندوق التعويضات سيبلغ 4.6 بليون دولار تقريباً، سيستخدم في تنفيذ خطتنا الإنمائية الوطنية. |
the total amount of Overseas Bechtel's alleged losses on the PC-2 Project is USD 8,015,980. | UN | والمبلغ الإجمالي للخسائر المزعومة لشركة أوفرسيز بختل في مشروع البتروكيماويات الثاني هو 980 015 8 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
The following table identifies the Governments concerned, the instalments to be adjusted, the total number of claims to be corrected and the total amount by which the instalment will be reduced. | UN | ويحدد الجدول التالي الحكومات المعنية، والدفعات الواجب تعديلها، ومجموع عدد المطالبات الواجب تصويبها، والمبلغ الإجمالي للتخفيض من الدفعة. |
the total amount available during the present government's term of office (2008-2011) is expected to be around Euro60 million. | UN | والمبلغ الإجمالي المتاح في فترة تولي الحكومة الحاضرة للحكم (2008-2011) متوقع زيادته إلى نحو 60 مليون يورو. |
the aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in paragraph 135 of the report, is as follows: Country | UN | والمبلغ الإجمالي للتعويض الموافق عليه، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 135 من التقرير، هو كما يلي: |
the aggregate amount of the corrected award, based on the recommendations contained in paragraphs 615 and 616 of the report are as follows: | UN | والمبلغ الإجمالي للتعويض المصوَّب، بناء على التوصيات الواردة في الفقرتين 615 و616 من التقرير، هو كما يلي: |
the aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in annex I of the report, is as follows: Country | UN | والمبلغ الإجمالي الموصى بدفعه، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول من التقرير هو كما يلي: |
the aggregate amount, based on the recommendations contained in paragraph 104 of the report, is as follows: | UN | والمبلغ الإجمالي للتعويض الموافق عليه، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 104 من التقرير، وهي كما يلي: |
the aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in annex I of the report, is as follows: | UN | والمبلغ الإجمالي الممنوح، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير، هو كما يلي: |
At the time of each payment of wages, workers shall receive a wage statement informing them of such particulars relating to the pay period concerned as the gross amount of wages earned, any deduction which may have been made, including the reasons therefore, and the net amount of wages due. | UN | ويحصل العمال، عند دفع أية أجور، على بيان بذلك يخطرهم بالتفاصيل المتعلقة بفترة استحقاق الراتب، والمبلغ الإجمالي المستحق، وأية اقتطاعات منه، بما في ذلك أسباب الاقتطاع والمبلغ الصافي المستحق. |
At the time of each payment of wages, workers shall receive a wage statement informing them of such particulars relating to the pay period concerned as the gross amount of wages earned, any deduction which may have been made, including the reasons therefor, and the net amount of wages due. | UN | ويحصل العمال، عند دفع أية أجور، على بيان بذلك يخطرهم بالتفاصيل المتعلقة بفترة استحقاق الراتب، والمبلغ الإجمالي المستحق، وأية اقتطاعات منه، بما في ذلك أسباب الاقتطاع والمبلغ الصافي المستحق. |
The total sum required to bridge the gap is estimated at 520 million New Israeli Shekels (NIS). | UN | والمبلغ الإجمالي اللازم لسد الفجوة الموجودة يقدر ب520 مليون شاقل إسرائيلي جديد. |