"والمتخصص" - Translation from Arabic to English

    • and specialized
        
    • and specialist
        
    • specialized and
        
    The committee stated that the Government of France continued in its efforts to improve primary, secondary, and specialized education. UN وبالنسبة للتعليم، ذكرت اللجنة أن حكومة فرنسا ماضية في بذل جهودها لرفع مستوى التعليم الابتدائي والثانوي والمتخصص.
    Members of the Service have benefited from external and specialized evaluation training, while PDES has provided introductory training in the purposes and methods of evaluation to approximately 20 mid and senior-level UNHCR staff members. UN وقد استفاد أعضاء الدائرة من التدريب الخارجي والمتخصص في مجال التقييم، في حين وفرت الدائرة تدريباً تمهيدياً في أغراض التقييم وأساليبه لنحو 20 من موظفي المفوضية في الدرجتين المتوسطة والعليا.
    In the meantime, Field Service Officers will also continue to be given opportunities to participate in managerial, supervisory and specialized training programmes. UN وفي غضون ذلك، سيظل موظفو الخدمة الميدانية يمنحون أيضا فرص الاشتراك في برامج التدريب الإداري والإشرافي والمتخصص.
    It also provided basic and specialized training for Liberian National Police personnel and immigration and naturalization officers. UN كما أنه قدم التدريب الأساسي والمتخصص لأفراد الشرطة الوطنية الليبرية ولموظفي الهجرة والتجنيس.
    The withdrawal of the training provided by the International Organization for Migration will have a significant impact on both general and specialist training. UN فسحب المنظمة الدولية للهجرة لعملية التدريب التي كانت تقوم بها، سوف يكون لــه تأثيـر ملموس على التدريب العام والمتخصص على السواء.
    This equality applies to preschool, general, specialized and higher education, as well as all types of vocational training. UN وهذه المساواة تنطبق على التعليم قبل الابتدائي والعام والمتخصص والعالي، وأيضا جميع أنواع التدريب المهني.
    By understanding that women's access to higher and specialized education is a human right, Government and civil society become partners, complicit in seeing it provided. UN وتصبح الحكومة والمجتمع المدني من خلال إدراكهما أن نيل المرأة للتعليم العالي والمتخصص هو حق من حقوق الإنسان، شريكين متضامنين في العمل على توفيره.
    That experience has shown that 6 out of 10 persons who receive targeted and specialized support successfully rejoin the workforce. UN ودلت التجربة على أن 6 من بين كل 10 أشخاص من متلقي الدعم الموجه والمتخصص ينجحون في الانضمام مجددا إلى القوة العاملة.
    Some basic and specialized training and equipment will also be needed, based on the individual readiness of the military components. UN ويلزم أيضا بعض التدريب الأساسي والمتخصص والمعدات بناء على الاستعداد الفردي للعناصر العسكرية.
    Moreover, those rights were studied at all levels of both general and specialized education, within the framework of fundamental rights. UN علاوة على ذلك، يجري تدارس هذه الحقوق على جميع المستويات بالتعليم العام والمتخصص داخل إطار الحقوق اﻷساسية.
    Professional, skilled and specialized work often is tightly regulated, and differences in regulatory systems across countries make international transactions in professional services more difficult. UN وكثيرا ما يكون العمل الفني والماهر والمتخصص منظما بدقة؛ وتزيد الاختلافات في النظم التنظيمية بين البلدان من صعوبة إجراء معاملات دولية في الخدمات الفنية.
    (4) Creation of a public fund for the technical and specialized defence of the members of the forces of law and order. UN 4- إنشاء صندوق عام للدفاع الفني والمتخصص لفائدة أفراد القوة العامة؛
    Promote the education of women with disabilities, with the aim of strengthening their autonomy through inclusive services in the regular and specialized educational systems. UN النهوض بتعليم النساء ذوات الإعاقة على نحو يعزز استقلاليتهن عن طريق خدمات شاملة في نظام التعليم العادي والمتخصص الاستثنائي؛
    Support was provided to the national police to strengthen its training capacity at various levels, including basic, in-service, field and specialized training. UN وقُدّم الدعم إلى الشرطة الوطنية لتعزيز قدراتها التدريبية على مختلف المستويات، بما في ذلك التدريب الأساسي والميداني والمتخصص والتدريب أثناء الخدمة.
    In 1990, 34 per cent of Nicaraguan diplomats serving abroad were women; by comparison with previous years, the percentage of women in the intermediate and specialized grades of the diplomatic corps had increased. UN في عام ١٩٩٠، شكلت النساء ٣٤ في المائة من مجموع الموظفين في الخارج العاملين في وظائف رسمية. وقد زادت مشاركة النساء مقارنة بالسنوات السابقة في وظائف المستويين المتوسط والمتخصص في السلك الدبلوماسي.
    The complex and specialized nature of the Commission’s work meant that Member States and observers were often reliant on the advice and support of the UNCITRAL secretariat. UN ولقد كان من مؤدى الطابع المتشعب والمتخصص لأعمال الأونسترال أن الدول الأعضاء والمراقبين أصبحوا يعتمدون على المشورة والدعم من الأونسترال.
    did not complete higher and secondary (general and specialized) UN الذين لم يتموا التعليم العالي والثانوي )العام والمتخصص(
    Full transition to compulsory general secondary and specialized secondary or vocational education, and to differentiated instruction based on students' capacities and capabilities; UN الانتقال بشكل كامل إلى التعليم الثانوي العام والمتخصص أو التعليم المهني الإلزامي وإلى التدريس المتنوع حسب قدرات الطلاب وكفاءاتهم؛
    13. Conduct of efforts to achieve better levels of technical and specialized training so as to afford better possibilities of dealing with this type of offence; UN 13 - بذل الجهود بغية تحقيق أعلى مستوى من التدريب التقني والمتخصص لتحسين إمكانيات التصدي لهذا النوع من الجرائم؛
    The application of an integrated competence-based model can help develop career structures that employ a strategic mix of generalist and specialist functions. UN ومن شأن تطبيق نموذج متكامل قائم على الكفاءة أن يساعد في وضع هياكل للوظائف تستخدم مزيجا استراتيجيا من المهام ذات الطابع العام والمتخصص.
    (v) Field support: guidance and written instructions, policies and directives to the field offices on best practices and efficient management in all administrative areas; coordination of logistical and specialist support upon establishment and liquidation of field presences as well as for special fact-finding missions and commissions of inquiry; UN ' 5` الدعم الميداني: تقديم الإرشاد والتعليمات والسياسات والتوجيهات الكتابية إلى المكاتب الميدانية بشأن أفضل الممارسات والإدارة الفعالة في جميع المجالات الإدارية وتنسيق الدعم اللوجستي والمتخصص لدى إنشاء الكيانات الميدانية وتصفيتها، فضلا عن تقديم الدعم للبعثات الخاصة لتقصي الحقائق وللجان التحري؛
    One of the most remarkable and sustainable pilot initiatives has been the specialized and integrated legal service and advocacy model initiated by the Beijing Zhicheng Law Firm. UN وتمثلت إحدى أهم المبادرات الرائدة وأطولها استدامة في النموذج المتكامل والمتخصص للخدمات القانونية والدفاع الذي وضعه مكتب بيجين زهيشينغ القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more