The programme on teenage pregnancy, launched in 1991, has involved the participation of a number of specialists and scholars on the subject. | UN | والبرنامج المعني بحمل المراهقات، الذي بدأ عام ١٩٩١، تضمن مشاركة عدد من العلماء والمتخصصين في هذا الموضوع. |
International and regional organizations, officials and specialists from security services in more than 60 countries had been invited to participate. | UN | وأن الدعوة وجهت إلى المنظمات الدولية الإقليمية وإلى المسؤولين والمتخصصين في خدمات الأمن من أكثر من 60 بلدا للمشاركة. |
International experts and human rights specialists attend the seminars. | UN | يشارك في هذه الندوات عدد من الخبراء الدوليين والمتخصصين في مجال حقوق الإنسان. |
It works in 50 countries and continues to develop a network of students and professionals in the industrial design community. | UN | وتمارس عملها في 50 بلدا وتعمل على تكوين شبكة من الطلاب والمتخصصين في التصميم الصناعي. |
During the 1970s there was a strong reaction among representatives of organizations of persons with disabilities and professionals in the field of disability against the terminology of the time. | UN | ففي السبعينات، كان لدى ممثلي منظمات المعوقين والمتخصصين في مجال العوق رد فعل قوي على المصطلحات المستخدمة آنذاك، وكثيرا ما كان استخدام مصطلحي العجز والعوق مشوبا بالغموض واللبس. |
The process leading up to the International Conference on Population and Development, and the Conference itself, provided a model for the involvement of non-governmental groups and experts in the development of international approaches to global challenges. | UN | إن العملية المؤدية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمر ذاته، وفرا نموذجا لمشاركة المجموعات غير الحكوميـــة والمتخصصين في استنباط نهج دولية بخصوص تحديـــات عالمية. |
The basic aim is to improve the quality of higher education through training of higher education administrators and managers, curriculum planners and higher education management information systems specialists. | UN | والهدف اﻷساسي من البرنامج هو تحسين نوعية التعليم العالي من خلال تدريب مديري التعليم العالي، ومخططي المناهج الدراسية، والمتخصصين في نظم المعلومات اﻹدارية للتعليم العالي. |
An ancient clan of Brahmins lives here, priests, ritual specialists. | Open Subtitles | وعشيرة القديمة من البراهمة يعيش هنا، الكهنة والمتخصصين في الطقوس. |
A lot of rumours going around about... torture and specialists. | Open Subtitles | هناك الكثير من الشائعات، من حولنا، التى تتحدث عن التعذيب، والمتخصصين في التعذيب |
On the civilian side, police officers, electoral experts, administrators and human-rights specialists are indispensable for integrated operations. | UN | وفي الجانب المدني فإن ضباط الشرطة والخبراء في العمليات الانتخابية والمديرين والمتخصصين في حقوق اﻹنسان كلهم لا غنى عنهم للعمليات المتكاملة. |
Through the participation of psychologists, lawyers, customary law specialists, spousal and domestic violence experts, social workers and specialized educators, associations are becoming more efficient in their work. | UN | يكتسب عمل الجمعيات الطابع المهني بمساعدة الأخصائيين النفسيين، والحقوقيين، والمتخصصين في القانون العرفي، والمتخصصين في العنف الزوجي والعائلي، والأخصائيات الاجتماعيات، والمربيّن المتخصصين. |
The course covers the strategic, planning, technical and application aspects of the evaluation process and is particularly useful for programme managers, monitoring and evaluation specialists, and evaluation focal points in programme units. | UN | ويغطي برنامج التدريب الجوانب الاستراتيجية والتخطيطية والتقنية والتطبيقية لعملية التقييم، وهو مفيد بصفة خاصة لمديري البرامج والمتخصصين في مجالي الرصد والتقييم، ولمنسقي التقييم في وحدات البرامج. |
Many cantonal and municipal police forces have added a module on intercultural skills and diversity to the training already given by the Swiss Police Institute to senior officers and specialists. | UN | وقد وضع عدد من دوائر الشرطة في الكانتونات والبلديات وحدة تدريبية على الكفاءات الثقافية والتنوع بالإضافة إلى ما يقدمه المعهد السويسري للشرطة من تدريب إلى الأطر والمتخصصين في المجال. |
Through the Socio-economic and Gender Analysis Programme, FAO developed a gender training programme for policymakers and development specialists. | UN | ومن خلال برنامج التحليل الاجتماعي والاقتصادي والجنساني، وضعت الفاو برنامجا تدريبيا جنسانيا لواضعي السياسات والمتخصصين في التنمية. |
Some of the faculties prepare students and specialists in issues of gender belonging to work in public sector, civil society, etc. | UN | وتُعد بعض الكليات الطلاب والمتخصصين في قضايا الانتماء الجنساني من أجل العمل في القطاع العام، والمجتمع المدني وما إلى ذلك. |
In the framework of the project, training has been given to over 65 trainers chosen from among schoolteachers and education specialists in higher education establishments. | UN | وتم في إطار هذا المشروع، توفير التدريب لأكثر من 65 مدرِّبا تم اختيارهم من بين معلمي المدارس والمتخصصين في التربية في منشآت التعليم العالي. |
It will hopefully be of assistance to policy makers, administrators, rehabilitation specialists and representatives of organizations in the disability field. | UN | ويؤمل أن تكون هذه المعلومات مفيدة لراسمي السياسات، والمديرين، والمتخصصين في عمليات إعادة التأهيل، وممثلي المنظمات العاملة في ميدان الإعاقة. |
For individual contractors, the largest occupational groups represented are writers, translators, interpreters, administration-related specialists, architecture, engineering and education specialists. | UN | وبالنسبة للمتعاقدين كانت أكبر الفئات المهنية التي مُثلت هي فئات الكتاب والمترجمين التحريريين والشفويين والمتخصصين في الإدارة والعمارة والهندسة والتعليم. |
During the 1970s there was a strong reaction among representatives of organizations of persons with disabilities and professionals in the field of disability against the terminology of the time. | UN | ففي السبعينات، كان لدى ممثلي منظمات المعوقين والمتخصصين في مجال العوق رد فعل قوي على المصطلحات المستخدمة آنذاك، وكثيرا ما كان استخدام مصطلحي العجز والعوق مشوبا بالغموض واللبس. |
It also sought to acquaint law enforcement officials and professionals in current trends in international human rights practices. | UN | كما أنه يحرص على تعريف المسؤولين عن إنفاذ القوانين والمتخصصين في هذا المجال بالاتجاهات الجارية في الممارسات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان. |
In the area of providing services to the victims of trafficking, Governments could learn much from non-governmental organizations and professionals in the field of health care and social services. | UN | وفي مجال توفير الخدمات لضحايا الاتجار، قالت إن الحكومات يمكن أن تتعلم الكثير من المنظمات غير الحكومية والمتخصصين في ميدان الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية. |
Kuwait has been a forerunner in regard to international conferences on AIDS, having convened five such conferences, which were attended by large numbers of scientists and experts in the field of AIDS research. | UN | وقد كانت الكويت سبَّاقة في عقد المؤتمرات العالمية عن الإيدز حيث عقدت خمسة مؤتمرات شارك فيها عدد كبير من العلماء والمتخصصين في مجال أبحاث الإيدز. |