"والمتدربين الداخليين" - Translation from Arabic to English

    • and interns
        
    • interns and
        
    Additionally, courses for staff members and interns of the National Administration were offered. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت دورات للموظفين والمتدربين الداخليين في الإدارة الوطنية.
    The programme's heavy reliance on Junior Professional Officers and interns remains a burden and challenge, as does performance measurement for the programme's outputs. UN ولا يزال اعتماد البرنامج اعتمادا كبيرا على الموظفين الفنيين المبتدئين والمتدربين الداخليين يشكل عبئا وتحديا شأنه في ذلك شأن عملية قياس أداء النواتج البرنامجية.
    He is extremely grateful to a small team of senior researchers and interns at the Human Rights Centre, University of Essex. UN وهو ممتن للغاية لفريق صغير من كبار الباحثين والمتدربين الداخليين في مركز حقوق الإنسان، بجامعة إسيكس.
    At the moment, the team relies heavily on support by Junior Professional Officers and interns in exercising its functions. UN وفي الوقت الحالي، يعوّل الفريق بشدة على الموظفين الفنيين المبتدئين والمتدربين الداخليين في تأدية وظائفه.
    The workforce that will be captured in the system includes consultants, individual contractors, volunteers, military police and interns, among others. UN وتتضمن القوة العاملة التي ستسجل في النظام الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين والمتطوعين والشرطة العسكرية والمتدربين الداخليين وغيرهم.
    Type I gratis personnel have an established historical association with the Organization and include associate experts and junior professional officers for technical cooperation projects, technical cooperation experts on non-reimbursable loans and interns. UN وتضم هذه الفئة الخبراء المعاونين والموظفين الفنيين المبتدئين في مجال مشاريع التعاون التقني، وخبراء التعاون التقني المعارين على أساس عدم استرداد التكاليف والمتدربين الداخليين.
    The database is projected to contain over 150,000 records on consultants, individual contractors, volunteers, military police and interns, among others. UN ويتوقع أن تشمل قاعدة البيانات ما يزيد عن 000 150 سجل للخبراء الاستشاريين وأفراد المتعاقدين والمتطوعين والشرطة العسكرية والمتدربين الداخليين وغيرهم.
    The Inspectors were however assured that the United Nations rules on the recruitment of staff, consultants and interns were now observed. UN بيد أنه قد أُكِّد للمفتشيْن أن قواعد الأمم المتحدة المتعلقة بتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين والمتدربين الداخليين لم تراع.
    Although the engagement of associate experts and interns could be a means to ease the Department's shortage of human resources, this can only be considered a short-term measure. UN على الرغم من أن الاستعانة بالخبراء المعاونين والمتدربين الداخليين يمكن أن يكون وسيلة للتخفيف من نقص الموارد البشرية لإدارة شؤون نزع السلاح، فإن ذلك يمكن اعتباره تدبيرا قصير الأجل.
    The Inspectors were however assured that the United Nations rules on the recruitment of staff, consultants and interns were now observed. UN بيد أنه قد أُكِّد للمفتشيْن أن قواعد الأمم المتحدة المتعلقة بتعيين الموظفين والخبراء الاستشاريين والمتدربين الداخليين لم تراع.
    At the outset, ICTSD employed a small staff of four; today, ICTSD regularly employs a staff of about thirty professionals and interns with expertise in law, economics, management and sustainable development. UN فقد كان يعمل لديه في البدء ملاك صغير من الموظفين يتكون من أربعة أفراد؛ بينما يوظف اليوم بشكل منتظم زهاء 30 موظفا من الفئة الفنية والمتدربين الداخليين ذوي خبرات في مجالات القانون والاقتصاد والإدارة والتنمية المستدامة.
    The Spanish website had a very high number of pages updated, partially due to services of volunteers and interns as well as to the work of faculty and students at the University of Salamanca in Spain, which delivered 1,893 translated Spanish pages. UN وتميز الموقع الإسباني بعدد كبير جدا من الصفحات المستكملة، وهو ما يعزى جزئيا إلى خدمات المتطوعين والمتدربين الداخليين فضلا عن عمل الكلية والطلبة في جامعة سلمنكا في إسبانيا، التي قدمت 893 1 صفحة مترجمة إلى الإسبانية.
    a The number of updated pages for the Spanish website is very high because the Spanish Language Unit had the services of a number of volunteers and interns during the course of 2007. UN (أ) عدد الصفحات المستكملة من أجل الموقع باللغة الإسبانية مرتفع للغاية لتوافر خدمات عدد من المتطوعين والمتدربين الداخليين طيلة عام 2007 في وحدة اللغة الإسبانية.
    17. Since May 2011, the Office for Disarmament Affairs, in collaboration with Hibakusha Stories, a New York-based non-governmental organization, has organized briefings twice a year by hibakusha for United Nations tour guides and staff and interns from permanent missions. UN 17 - ومنذ أيار/مايو 2011، يقوم المكتب، بالتعاون مع منظمة " قصص الهيباكوشا " ، وهي منظمة غير حكومية يوجد مقرها في نيويورك بتنظيم إحاطات يقدمها " الهيباكوشا " مرتين في السنة لمرشدي الجولات في الأمم المتحدة، وموظفي البعثات الدائمة والمتدربين الداخليين.
    Furthermore, short-term professional staff are not eligible for appointment to the posts they occupy, whereas consultants and interns are not eligible for appointment to any post within the Secretariat for a period of six months following the end of their employment/internship contract. UN وفضلاً عن ذلك، فإن موظفي الفئة الفنية المعينين بعقود محددة الأجل غير مؤهلين للتعيين في الوظائف التي يشغلونها في حين أن الخبراء الاستشاريين والمتدربين الداخليين غير مؤهلين للتعيين في أي وظيفة في الأمانة العامة لفترة ستة أشهر عقب انتهاء عقود استخدامهم/تدريبهم الداخلي.
    Furthermore, short-term professional staff are not eligible for appointment to the posts they occupy, whereas consultants and interns are not eligible for appointment to any post within the Secretariat for a period of six months following the end of their employment/internship contract. UN وفضلاً عن ذلك، فإن موظفي الفئة الفنية المعينين بعقود محددة الأجل غير مؤهلين للتعيين في الوظائف التي يشغلونها في حين أن الخبراء الاستشاريين والمتدربين الداخليين غير مؤهلين للتعيين في أي وظيفة في الأمانة العامة لفترة ستة أشهر عقب انتهاء عقود استخدامهم/تدريبهم الداخلي.
    a The number of updated pages for the Spanish website is very high because the Spanish Language Unit had the services of a number of volunteers and interns during the course of the year. UN (أ) عدد الصفحات المستكملة من أجل الموقع باللغة الإسبانية مرتفع للغاية لتوفر خدمات عدد من المتطوعين والمتدربين الداخليين طيلة السنة في وحدة اللغة الإسبانية.
    (ii) Training courses, seminars and workshops: provision of training programmes for delegates, staff of permanent missions, United Nations staff, government officials, depository librarians, NGOs and interns (2); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: توفير برامج تدريبية للمندوبين والموظفين بالبعثات الدائمة وموظفي الأمم المتحدة والمسؤولين الحكوميين وأمناء المكتبات الوديعة والمنظمات غير الحكومية والمتدربين الداخليين (2)؛
    All United Nations staff members and interns are welcome to be part of the Step-by-Step Group and it is encouraging to see the membership of this informal group expanding, an indication of the degree to which staff members believe that we should " practice what we preach. " UN وثمة تشجيع لجميع موظفي الأمم المتحدة والمتدربين الداخليين بأن يصبحوا جزءاً من فريق الخطوة بخطوة، كما أن من المشجع أن نرى عضوية هذا الفريق غير النظامي آخذه في الاتساع، وهذا دليل على درجة إيمان الموظفين بأن علينا أن " ننفذ ما نعظ به " .
    The very small Professional staff is complemented by the flexible use of temporary assistance, interns and Junior Professional Officers, as well as cooperative arrangements, including secondments, with other parts of UNICEF and other institutions. UN ويُستكمل العدد الضئيل جدا من موظفي الفئة الفنية بالاستخدام المرن للمساعدة المؤقتة والمتدربين الداخليين والموظفين الفنيين المبتدئين، فضلا عن الترتيبات التعاونية ، بما في ذلك اﻹعارات، مع وحدات اليونيسيف اﻷخرى وغيرها من المؤسسات. واو - مشروع توصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more