The concept of control itself required careful elaboration or clarification, bearing in mind the practices of transnational and multinational corporations. | UN | ويقتضي مفهوم السيطرة نفسه تفصيلا أو توضيحا متأنيا، مع وضع ممارسات الشركات عبر الوطنية والمتعددة الجنسيات في الاعتبار. |
Some national and multinational entities gain an economic advantage from the collapse of governance structures in conflict-shattered countries. | UN | فبعض المؤسسات الوطنية والمتعددة الجنسيات تكسب اقتصاديا من انهيار النظم الإدارية في البلدان التي تمزقها الصراعات. |
Regional and multinational adaptation activities can have trust-creating and peacebuilding effects. | UN | ويمكن أن تكون لأنشطة التكيف الإقليمية والمتعددة الجنسيات آثار في إيجاد الثقة وبناء السلام. |
The Military Liaison Office will deploy officers to KFOR at the headquarters, regional and multinational brigade levels. | UN | وسيقوم مكتب الاتصال العسكري بنشر الضباط في مقر قوة كوسوفو وعلى مستوى الألوية الإقليمية والمتعددة الجنسيات. |
The Tribunal has benefited from increasing cooperation and compliance, both from States and from international and multinational bodies. | UN | وأفادت المحكمة من التعاون والامتثال المتزايدين من جانب الدول ومن جانب الهيئات الدولية والمتعددة الجنسيات على السواء. |
The need for conversion of the existing international and multinational activity and product classifications will be the driving factor in this process. | UN | وستكون الحاجة إلى تحويل التصنيفات الحالية للأنشطة والمنتجات الدولية والمتعددة الجنسيات هي الدافع لإجراء هذا التنقيح. |
:: Establishing a mandatory global policy framework that ensures responsibility and accountability of national and multinational corporations | UN | :: وضع إطار إلزامي للسياسات العالمية يكفل مسؤولية ومساءلة الشركات الوطنية والمتعددة الجنسيات |
Participants in the second meeting included representatives of international and multinational organizations and representatives of a limited number of countries. | UN | وضم المشتركون في الاجتماع الثاني ممثلون للمنظمات الدولية والمتعددة الجنسيات وممثلون لعدد محدود من البلدان. |
It supports an integral and multinational Bosnia and Herzegovina as a State in which Bosnian Muslims, Serbs and Croats would live on the basis of full equality. | UN | وهو يؤيد البوسنة والهرسك المتكاملة والمتعددة الجنسيات بوصفها دولة يعيش فيها البوسنيون المسلمون والصرب والكروات على أساس المساواة التامة. |
The Special Committee is of the view that such exploitation of natural resources by both Israeli and multinational corporations merits the attention of the international community. | UN | وترى اللجنة الخاصة أن مثل هذا الاستغلال للموارد الطبيعية من قبل الشركات الإسرائيلية والمتعددة الجنسيات على حد سواء يستحق اهتمام المجتمع الدولي. |
In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to least developed countries and technical assistance to enhance their capacities. | UN | ويكتسي أهمية حاسمة في هذا الصدد تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات للتصدي لهذه المسألة، بما في ذلك دعم أقل البلدان نموا وتزويدها بالمساعدة التقنية لتعزيز قدراتها. |
In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to least developed countries and technical assistance to enhance their capacities. | UN | ويكتسي أهمية حاسمة في هذا الصدد تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات للتصدي لهذه المسألة، بما في ذلك دعم أقل البلدان نموا وتزويدها بالمساعدة التقنية لتعزيز قدراتها. |
In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to least developed countries and technical assistance to enhance their capacities. | UN | ويكتسي أهمية حاسمة في هذا الصدد تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات للتصدي لهذه المسألة، بما في ذلك دعم أقل البلدان نموا وتزويدها بالمساعدة التقنية لتعزيز قدراتها. |
In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to developing countries and technical assistance to enhance their capacities. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات الرامية إلى معالجة هذه المسألة أمر بالغ الأهمية، بما في ذلك تقديم الدعم للبلدان النامية وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدراتها. |
SMEs are becoming more involved in supplier networks, strategic alliances and joint ventures both with other SMEs and with large domestic and multinational firms. | UN | وقد أصبحت المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تشارك مشاركة أكبر في شبكات الموردين، والتحالفات الاستراتيجية، والمشاريع المشتركة سواءً مع نظيراتها أو مع الشركات المحلية والمتعددة الجنسيات الكبرى. |
Despite the efforts of the Iraqi and multinational security forces to stem violence, progress was slower than had been hoped when security initiatives were launched at the start of 2007. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها قوات الأمن العراقية والمتعددة الجنسيات لوضع حد لأعمال العنف هذه، كانت وتيرة التقدم المحرز أبطأ مما كان يؤمل لدى إطلاق المبادرات الأمنية مطلع عام 2007. |
It is critical that Afghan and multinational forces exercise increased care in the conduct of their operations to avoid civilian casualties. | UN | ومن الأمور ذات الأهمية الحاسمة وجوب أن تلتزم القوات الأفغانية والمتعددة الجنسيات مزيدا من الحرص في القيام بعملياتها لتجنب الخسائر التي تصيب المدنيين. |
Iraqi and multinational forces continue to establish joint security stations and combat outposts in the city and in surrounding areas. | UN | وتواصل القوات العراقية والمتعددة الجنسيات إقامة محطات أمنية ومخافر قتالية متقدمة مشتركة في المدينة والمناطق المحيطة بها. |
40. Experts universally recognize that the international character of modern computer and telecommunications technologies has led to new forms of transnational and multinational crime. | UN | 40- يسلّم الخبراء بشكل عام بأن الطابع الدولي لتكنولوجيات الحواسيب والاتصالات العصرية أفضى إلى أشكال جديدة من الجريمة عبر الوطنية والمتعددة الجنسيات. |
Following a slow initial response, there has been a proliferation of both national and multinational initiatives throughout the second half of the 1990s aimed at ensuring long-term stability in South-Eastern Europe. | UN | وبعد استجابة أولية بطيئة، توالت المبادرات الوطنية والمتعددة الجنسيات على امتداد النصف الثاني من التسعينات، حيث هدفت إلى كفالة استقرار جنوب شرق أوروبا على المدى الطويل. |
15. Mr. Laing also noted the responsibility of multinational and national generic companies for increases in the price of medicines. | UN | 15- وأشار السيد لينغ أيضاً إلى مسؤولية شركات الأدوية الجنيسة الوطنية والمتعددة الجنسيات في ارتفاع أسعار الأدوية. |