"والمتعلقة بالموظفين" - Translation from Arabic to English

    • and personnel
        
    • and staffing
        
    • personnel and
        
    ::Guidance and support to missions on finance and personnel policies and procedures UN :: تقديم التوجيه والدعم للبعثات بشأن السياسات والإجراءات المالية والمتعلقة بالموظفين
    Guidance and support to missions on finance and personnel policies and procedures UN تقديم التوجيه والدعم للبعثات بشأن السياسات والإجراءات المالية والمتعلقة بالموظفين
    (ii) We have not yet ratified the Additional Protocol as a result of the current lack of technical, financial and personnel capacities. UN ' 2` لم نُصدّق بعدُ على البروتوكول الإضافي نتيجة للنقص الحالي في القدرات التقنية والمالية والمتعلقة بالموظفين.
    The financial and personnel modalities of UNOPS proposed hereunder have been developed respecting the principles elaborated in paragraph 2 above. A. Finance and procurement UN ولقد وضعت الطرائق المالية للمكتب والمتعلقة بالموظفين المقترحة أدناه، وفقا للمبادئ الواردة في الفقرة ٢ أعلاه.
    III. Institutional, financial and staffing implications.8 UN ثالثا - الآثار المؤسسية والمالية والمتعلقة بالموظفين
    The decentralized structure of the police, which reflects the federal system, ensures close oversight by senior bodies in professional, personnel and legal matters. UN ويضمن هذا الهيكل اللامركزي للشرطة، والذي يعكس هيكل النظام الاتحادي، رقابة وثيقة من الهيئات العليا على الشؤون المهنية والقانونية والمتعلقة بالموظفين.
    C. Financial, administrative and personnel implications UN جيم - اﻵثار المالية واﻹدارية والمتعلقة بالموظفين
    1. Fully endorses the increase in financial and personnel allocations to the Ombudsman Unit in the budget for the biennium 2000–2001 as proposed by the Executive Director; UN ١ - يؤيد كل التأييد الزيادة في المخصصات المالية والمتعلقة بالموظفين إلى وحدة أمين المظالم في ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ كما اقترحها المدير التنفيذي؛
    The area is also responsible for ensuring the appropriate application of relevant stipulations of the host country agreement with regard to the administrative and personnel functions of the INSTRAW headquarters. UN ويشمل هذا المجال أيضا المسؤولية عن كفالة التطبيق السليم للأحكام ذات الصلة التي ينص عليها اتفاق البلد المضيف في ما يتعلق بالمهام الإدارية والمتعلقة بالموظفين في مقر المعهد.
    22. One delegation asked for information on the practice of surgical sterilization in certain countries in the Latin America region and also inquired about the increase in the Fund's administrative and personnel costs. UN ٢٢ - وطلب أحد الوفود معلومات عن ممارسة التعقيم الجراحي في بلدان محددة في منطقة أمريكا اللاتينية، واستفسر أيضا عن سبب تزايد تكاليف الصندوق اﻹدارية والمتعلقة بالموظفين.
    In parallel, work is being conducted to upgrade the software in order to accommodate the specific requirements for worldwide operations, in particular in the finance area, to ensure timely and accurate consolidated reporting and financial and personnel data exchange between the duty stations. UN ٥ - ويجري، بشكل متواز، العمل على رفع كفاءة البرامج الحاسوبية من أجل تلبية الاحتياجات المحددة للعمليات على نطاق العالم، وبصفة خاصة في المجال المالي، لضمان تقديم تقارير موحدة دقيقة في حينها وتبادل البيانات المالية والمتعلقة بالموظفين بين مراكز العمل.
    23. The facilities available within IMIS for information retrieval were not adequate and have adversely affected the stated objective of IMIS of improving the quality and timely availability of financial and personnel data throughout the Organization. UN ٢٣ - لم تكن التسهيلات المتاحة داخل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من أجل استرجاع المعلومات كافية وأثرت تأثيرا سلبيا على الهدف المعلن لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل المتمثل في تحسين نوعية البيانات المالية والمتعلقة بالموظفين وإتاحتها في الوقت المناسب على نطاق المنظمة.
    This has been due to inherent complexities in such a process, including the selection of the site of regional offices, finalization of agreement on the memorandum of understanding with the host country and, in some cases, logistical and staffing challenges. UN وكان مرد ذلك، التعقيدات الملازمة لهذه العملية، بما فيها اختيار موقع المكاتب الإقليمية، ووضع اللمسات الأخيرة للاتفاق بشأن مذكرة التفاهم مع البلد المضيف، وفي بعض الحالات، التحديات اللوجستية والمتعلقة بالموظفين.
    However, to present recommendations on organizational, personnel and management issues was not easy to accomplish due to changes in the underlying structure. UN بيد أن تقديم توصيات بشأن المسائل التنظيمية والمتعلقة بالموظفين والإدارة لم يكن أمراً سهل التحقيق نظرا للتغيرات في البنية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more