Currently, a number of small, medium and large hydropower stations are under construction in the country. | UN | وفي الوقت الحالي، يجري بناء عدد من محطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة الحجم في البلد. |
They will include foreign and domestic, public and private small, medium and large scale investments. | UN | وهي ستشمل الاستثمارات الخارجية والداخلية، والعامة والخاصة، والصغيرة والمتوسطة والكبيرة الحجم. |
In the industrial and handicraft sectors, the workforces of small, medium and large enterprises comprised 78 percent female workers. | UN | وفي قطاعات الصناعة والحرف اليدوية، شملت القوى العاملة في الشركات الصغيرة والمتوسطة والكبيرة عاملات بنسبة 78 في المائة. |
It is a meeting place for developing existing relationships and establishing new cooperation and partnerships among individuals, scientific groups and institutions and small, medium-sized and large enterprises. | UN | وهو ملتقىً لتوطيد العلاقات القائمة وإقامة علاقات تعاون وشراكات جديدة بين الأفراد والأفرقة والمؤسسات العلمية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة والكبيرة. |
While the entrepreneurship of domestic small, medium-sized and large enterprises is a major engine for job creation in Africa, state efforts to improve the investment climate for foreign investment is an important complement to the dynamism of the domestic private sector. | UN | وإذا كانت المبادرة الحرة من جانب المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة محركا رئيسيا لإيجاد العمالة في أفريقيا، فإن جهود الدولة من أجل تحسين مناخ الاستثمار الأجنبي مكمِّل هام لدينامية القطاع الخاص المحلي. |
Small, medium or large, that's what we got, sir. | Open Subtitles | المقاسات الصغيرة والمتوسطة والكبيرة هي كل ما لدينا، سيدي |
Urgent attention must be paid to the county administration authorities, the gatekeepers of Liberia's natural wealth, through the quick creation of enabling conditions to attract civil servants, as well as small-, medium- and large-scale investments, especially in the agricultural sector. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام عاجل للسلطات الإدارية للمقاطعة، حراس ثروات ليبيريا الطبيعية، لكي تسرع في تهيئة ظروف مواتية لاجتذاب الموظفين وكذلك الاستثمارات الصغيرة والمتوسطة والكبيرة الحجم، ولاسيما في القطاع الزراعي. |
In a climate of financial crisis and severe competition, access to investment resources for further growth of a more diversified range of small, medium and large enterprises is severely hampered. | UN | تعرقل ظروف الأزمة المالية والمنافسة الشديدة، بشكل خطير، الحصول على موارد استثمارية لتحقيق زيادة نمو طائفة أكثر تنوعاً من المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة. |
A good investment climate provides incentives for all firms -- small, medium and large, as well as micro enterprises -- to invest productively, create jobs, expand and introduce new technologies that can serve to increase the productivity of other factors of production. | UN | فالمناخ المناسب للاستثمار يوفر لجميع الشركات، الصغيرة منها والمتوسطة والكبيرة فضلا عن المشاريع الصغيرة جدا، الحوافز اللازمة للاستثمار بشكل منتج وتوفير فرص للعمل وتوسيع ونشر وإدخال التكنولوجيات الجديدة التي يمكن أن تساعد على زيادة إنتاجية عوامل الإنتاج الأخرى. |
By involving a wide range of Habitat Agenda partners, including small, medium and large businesses, local authorities, citizens' groups and community-based organizations, the Task Force will, in its work, encompass the social, economic and environmental dimensions of affordable housing. | UN | وسيؤدي إشراك فرقة العمل لمجموعة واسعة من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة الحجم، والسلطات المحلية، وتنظيمات المواطنين، والمنظمات المرتكزة إلى المجتمعات المحلية، إلى تغطية الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للإسكان الميسور التكلفة. |
29. In a climate of financial crisis and severe competition, access to investment resources for further growth of a more diversified range of small, medium and large enterprises is severely hampered. | UN | 29- تعرقل ظروف الأزمة المالية والمنافسة الشديدة، بشكل خطير، الحصول على موارد استثمارية لتحقيق زيادة نمو طائفة أكثر تنوّعاً من المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة. |
78. Annex III presents a generic sample of small, medium, and large missions with indicative numbers of locations and of personnel deployed in each location. | UN | 78 - ويعرض المرفق الثالث عينة عامة من البعثات الصغيرة والمتوسطة والكبيرة وأرقام إرشادية للمواقع والأفراد المنتشري في كل موقع. |
2. The table is based on estimates of the number of international non-contingent personnel deployed in various locations in sample small, medium and large missions. | UN | 2 - يستند الجدول إلى التقديرات المتعلقة بعدد الأفراد الدوليين غير المنتمين إلى وحدات المنتشرين في مختلف المواقع في عينات من البعثات الصغيرة والمتوسطة والكبيرة. |
Small, medium and large commercial aircraft, general aviation aircraft, and crop duster planes manufactured and operated all over the world are not equipped with smoke generators and such devices are not required by ICAO. | UN | - فطائرات النقل التجاري الصغيرة والمتوسطة والكبيرة الحجم، والطائرات العادية، وتلك الخاصة بتعفير المحاصيل والتي يجري تصنيعها وتشغيلها في جميع أنحاء العالم، غير مجهزة بمولد دخان، كما أن منظمة الطيران المدني الدولي لا تشترط تجهيزها به؛ |
A significant role has been identified for small, medium and large companies (often in partnership) to bridge the gap with the consumer (even in rural villages and urban slums) as the medium for short-term distribution and financing. XIV. Conclusions | UN | وقد حُدد دور ملموس للشركات الصغيرة والمتوسطة والكبيرة الحجم (وهي تعمل غالبا على أساس الشراكة) لسد الفجوة القائمة مع المستهلك (حتى في القرى الريفية أو المناطق الحضرية الفقيرة) بوصفها وسيلة للتوزيع والتمويل في الأجل القصير. |
The organization attended a meeting for small, medium-sized and large French enterprises, held in Bahrain from 27 February to 2 March 2011. | UN | شاركت المنظمة في بعثة مؤسسات مالية إلى البحرين، في الفترة من 27 شباط/ فبراير - 2 آذار/مارس 2011، موجهة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والكبيرة في فرنسا. |
ESCAP is collaborating with the Asian Development Bank on the improvement of business registers within the Asian Development Bank project entitled " Statistical business registers for improved information on small, medium-sized, and large enterprises " , developed under the Regional Programme for the Improvement of Economic Statistics in Asia and the Pacific. | UN | تتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع مصرف التنمية الآسيوي على تحسين سجلات الأعمال التجارية في إطار مشروع مصرف التنمية الآسيوي المعنون " استخدام السجلات الإحصائية للأعمال التجارية لتحسين المعلومات عن المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة " الذي وضع في إطار البرنامج الإقليمي لتحسين لإحصاءات الاقتصادية في آسيا والمحيط الهادئ. |
To realize those employment targets, we focus on developing a household and plantation economy, as well as high-tech industrial zones, small, medium- and large-scale enterprises and linking vocational training with the requirements of production and the labour market. | UN | وحتى نحقق أهداف العمالة هذه نركز على تطوير اقتصاد اﻷسر المعيشية والمزارع، علاوة على المناطق الصناعية ذات المستوى التقني الرفيع، والمشاريع الصغيرة والمتوسطة والكبيرة وربط التدريب المهني بمتطلبات اﻹنتاج وسوق العمالة. |