No major change occurred in water supply and sewage since the submission of Israel's initial report. | UN | 410- لم تحدث تغييرات كبيرة فيما يتعلق بشبكات إمداد المياه والمجارير منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
Mayor Natashe spoke about another problem in the area: an underground water canal for draining rainwater and sewage along the casbah markets had been obstructed when a Jewish neighbourhood was built near the Avraham Avinu synagogue. | UN | وقد تحدث رئيس البلدية النتشه عن مشكلة أخرى في المنطقة: فإن قناة جوفية لتصريف مياه اﻷمطار والمجارير في أسواق البلدة القديمة كانت قد سدت عندما بنيت ضاحية يهودية بالقرب من كنيس افراهام افينيو. |
Water supply and sewage improvement project in Ein El-Hilweh Palestine refugee camp in Lebanon | UN | مشروع تطوير شبكات المياه والمجارير في مخيم عين الحلوة للاجئين الفلسطينيين في لبنان |
Shortages in electricity have a critical impact on virtually all other sectors, including hospitals and pumps for water and sewerage, as well as irrigation. | UN | ويؤثر نقص الكهرباء تأثيرا شديدا في جميع القطاعات اﻷخرى تقريبا، ومنها المستشفيات ومضخات المياه والمجارير والري. |
In the Philippines, the city of Manila recently awarded contracts to run the city’s water and sewerage services to two private consortia. | UN | ففي الفلبين، منحت مدينة مانيلا مؤخراً مجموعتي شركات خاصة عقوداً ﻹدارة خدمات المياه والمجارير في المدينة. |
Water supply, sanitation and sewer. | UN | الإمداد بالمياه والصرف الصحي والمجارير. |
Consequently, critical problems such as leaking roofs and sewage were not attended to in a timely manner. | UN | وبالتالي، فإن مشاكل بالغة الأهمية من قبيل تسرب المياه من السقوف والمجارير لم يتم تسويتها في الوقت المناسب. |
The armed conflict in Arbil city also resulted in the cutting off of electricity supplies, essential to the running of both water and sewage systems. | UN | وأدى النزاع المسلح في أربيل إلى انقطاع التيار الكهربائي الضروري لتشغيل كل من شبكتي المياه والمجارير. |
Moreover, additional special vehicles such as water and sewage tankers and mechanical and electrical equipment for completed work projects are needed. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى مركبات خاصة إضافية مثل المركبات الصهريجية للمياه والمجارير وإلى معدات ميكانيكية وكهربائية من أجل مشاريع العمل المنجزة. |
Disposal into the sea of any kind of garbage is also prohibited, with the exception of food wastes and sewage under certain circumstances and at a distance not less than 12 nautical miles from the nearest land or ice shelf. | UN | كما يحظر تصريف أي نوع من الفضلات في البحر ما عدا فضلات الطعام والمجارير وذلك في ظروف معينة وعلى مسافة لا تقل عن ١٢ ميلا بحريا عن أقرب يابسة أو جرف جليدي. |
Noting the problem of marine pollution caused, inter alia, by land-based sources and the continuing threat of pollution from ship-generated waste and sewage as well as from the accidental release of hazardous and noxious substances in the Caribbean Sea area, | UN | وإذ تشير إلى مشكلة التلوث البحري الناتج عن عدة أسباب منها المصادر البرية والخطر المتزايد الذي يسببه التلوث الناجم عن النفايات والمجارير التي تلقي بها السفن وعن إطلاق مواد خطرة وضارة نتيجة الحوادث في منطقة البحر الكاريبي، |
73. Environmental officials hope to arrange a clean-up campaign to rejuvenate the Pembroke Canal which has been a pollution disaster area for nearly 100 years after becoming choked and stagnant with oil, chemicals and sewage. | UN | ٧٣ - ويأمل مسؤولو البيئة إعداد حملة تنظيف ﻹعادة تنشيط قناة بيمبروك التي ما برحت تشكل منطقة كارثة تلوث منذ ما يقرب من ١٠٠ سنة بعد أن أصيبت بالاختناق والركود بسبب فضلات النفط والكيميائيات والمجارير. |
Construction of water supply, sewerage and storm water drainage systems in El-Buss camp, Lebanon | UN | بناء شبكات الإمداد بالمياه والمجارير والتخلص من مياه الأمطار في مخيم البوص في لبنان |
Construction of water supply, sewerage and storm water drainage systems in El-Buss Camp Lebanon | UN | بناء شبكات الإمداد بالمياه والمجارير والتخلص من مياه الأمطار في مخيم البوص في لبنان |
The state of the water and sewerage system is poor. | UN | وتتسم حالة شبكة المياه والمجارير بالرداءة. |
Projects were being undertaken to integrate water and sewerage systems of refugee camps with municipal and regional systems. | UN | كما يتم التعهد بإدماج نظم المياه والمجارير الخاصة بمخيمات اللاجئين في النظم البلدية والإقليمية. |
Projects for improving water, sewerage and drainage in five refugee camps in Lebanon were completed. | UN | وتم إنجاز مشاريع لتحسين شبكات المياه والمجارير والصرف في خمسة مخيمات للاجئين في لبنان. |
Yet another important body is the Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction (PECDAR) whose remit includes infrastructure projects such as roads, electricity grids, water and sewerage networks, and public buildings. | UN | لكن الجهاز الهام الآخر هو المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير الذي من بين مسؤولياته، مشاريع البنى التحتية مثل شق الطرق وإنشاء شبكات الكهرباء وشبكات المياه والمجارير والمباني العامة. |
Improving the water and sewer system | UN | :: تحسين شبكات المياه والمجارير |
Water and septic tanks | UN | صهاريج المياه والمجارير |
In the country, a wide-scale program of home construction is underway, and low-cost credits have been established for the individual construction of houses in rural communities. In the villages, practically every family has their own residence, and the construction of water mains and sewers is generally going forward on a large scale. | UN | ويضطلع البلد بتنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء المساكن، وقد وضع نظاما للائتمان من أجل بناء بيوت للأفراد في المناطق الريفية، حيث تتملك كل أسرة تقريبا مسكنها، وحيث تنفذ عمليات ضخمة من عمليات بناء شبكات التزويد بالمياه والمجارير. |
The storekeepers also charged that the Municipality did not funnel the taxes back into Arab neighbourhoods, where sewage and roads were in poor condition. | UN | كما ادعى أصحاب المحلات أن البلدية لم توجه الضرائب ﻹنفاقهــا فــي اﻷحياء العربية حيث تتسم حالة الطرقات والمجارير بالرداءة. |
It is a story of a businessman who spent his lifetime investing in Ethiopia, building up that country, most recently constructing the water and sewage system for Addis Ababa, who was arrested at dawn and dispossessed of his business, worth some tens of millions of dollars. | UN | وقصة رجل أعمال اعتقل في الفجر وسلبت منه أعماله التجارية التي تبلغ قيمتها عشرات الملايين من الدولارات، بعد أن أنفق حياته يستثمر في إثيوبيا ويبني ذلك البلد، وكان يقوم، حتى وقت قريب للغاية بتشييد شبكة المياه والمجارير في أديس أبابا. |