"والمجالات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • and related fields
        
    • and related areas
        
    • related areas of
        
    • and trade-related
        
    • related fields and
        
    Short-term consultancies abroad in agriculture and related fields UN استشارات قصيرة الأجل في الخارج في مجال الزراعة والمجالات ذات الصلة
    Assessment of the analysis of the legislation on environment and related fields UN تقييم تحليل التشريعات المتعلقة بالبيئة والمجالات ذات الصلة
    The segment aims to address major topical themes related to economic and social policy as well as international cooperation in the economic, social and related fields. UN ويهدف هذا الجزء إلى معالجة المواضيع الرئيسية المتصلة بالسياسات الاقتصادية والاجتماعية فضلا عن تحقيق التعاون الدولي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة.
    Such cooperation is mutually advantageous and fosters progress in human rights and related areas. UN فهذا التعاون ذو نفع متبادل، وهو يشجع على إحراز التقدم في مجال حقوق اﻹنسان والمجالات ذات الصلة.
    In addition to the sexual violence which is intrinsic to child prostitution, girls and boys in prostitution and related areas frequently suffer physical and psychological violence, as well as neglect. UN وإضافة إلى العنف الجنسي المتأصل بطبيعته في بغاء الأطفال، كثيرا ما تُعاني البنات والصبيان المستغلين في البغاء والمجالات ذات الصلة من عنف بدني ونفسي وكذلك من الإهمال.
    Some progress has been made in skills training for tourism and related areas, such as sign production and catering. UN وتحقق بعض التقدم فيما يتعلق بالتدريب على مهارات السياحة والمجالات ذات الصلة مثل صنع اللافتات التجارية وخدمات المطاعم.
    Confidence building will become even more important in the years to come due to the rapid progress in biotechnology and related fields. UN سيكون بناء الثقة أكثر أهمية في السنوات القادمة بسبب التقدم السريع في التكنولوجيا البيولوجية والمجالات ذات الصلة.
    At that meeting, experts from many countries gave in-depth consideration to the assessment of critical solar energy and related fields. UN وفي هذا الاجتماع، نظر خبراء من بلدان كثيرة بتعمق في إجراء تقييم للطاقة الشمسية البالغة اﻷهمية والمجالات ذات الصلة.
    The Advisory Panel is composed of eight eminent persons in international affairs, the law of the sea and related fields. UN ويتكون الفريق الاستشاري من ثمان من الشخصيات البارزة في مجالي الشوون الدولية وقانون البحار والمجالات ذات الصلة.
    Such cooperation will be key to enhancing mutually supportive regimes between the environment and related fields. UN وسيمثل هذا التعاون عنصراً رئيسياً في تعزيز نظم الدعم المتبادل بين الحكومات والمجالات ذات الصلة.
    Furthermore, to the extent possible, the functions to be performed by such personnel would relate to technical and mechanical skills, trade and related fields. UN وعلاوة على هذا فإنه يتعين أن تكون الوظائف التي يؤديها أولئك الموظفون متصلة، بأكبر درجة ممكنة، بالمجالات التقنية والمجالات المرتبطة بالمهارات الميكانيكية والحرفية والمجالات ذات الصلة.
    By operative paragraph 1, the Assembly decides to establish an ad hoc intergovernmental working group of 25 experts in economics, finance, statistics and related fields. UN بمقتضى الفقرة ١ من المنطوق، تقرر الجمعية إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص مكون من ٢٥ خبيرا في الاقتصاد والتمويل والاحصاء والمجالات ذات الصلة.
    Constitutional law is a required subject in law school curricula, and most law schools now offer advanced or specialized instruction in the area of civil and political rights, non-discrimination law and related fields. UN والقانون الدستوري مادة إلزامية في مناهج المعاهد القانونية، وتقدم معظم معاهد القانون اﻵن تعليما عاليا أو متخصصا في مجال الحقوق المدنية والسياسية، وقانون عدم التمييز والمجالات ذات الصلة.
    6. The third theme focused on the procedures by which countries defined their objectives in trade policy and related fields. UN 6- يركز الموضوع الثالث على إجراءات تحديد البلدان لأهدافها في السياسة التجارية والمجالات ذات الصلة.
    Possible future work in the area of public procurement and related areas UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي والمجالات ذات الصلة
    (iii) The need to strengthen guidance counselling and related areas as a means of prevention and of remedial action; UN ' ٣ ' الحاجة الى تعزيز التوجيه اﻹرشادي والمجالات ذات الصلة كوسيلة للوقاية وكعمل علاجي؛
    In synergistic combination with the comprehensive test-ban treaty, it would contribute greatly to consolidating the global non-proliferation regime, with important implications for nuclear disarmament and related areas. UN ومن شأنها، إذا اقترنت بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز نظام عدم الانتشار العالمي، بما يترتب على ذلك من آثار هامة لنزع السلاح والمجالات ذات الصلة.
    Only 9 per cent of participants in apprenticeships in science, technology, engineering, mathematics and related areas are female. UN ولا تمثل الإناث سوى نسبة 9 في المائة من المشتركين في برامج التلمذة المهنية في العلوم، والتكنولوجيا، والهندسة، والرياضيات والمجالات ذات الصلة.
    11. Future work in the area of public procurement and related areas. UN 11- الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي والمجالات ذات الصلة.
    11. Future work in the area of public procurement and related areas UN 11- الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي والمجالات ذات الصلة
    The Commission may also wish to call upon UNODC to strengthen its cooperation with the private sector and with civil society on counter-terrorism issues and related areas. UN 102- ولعلّ اللجنة ترغب كذلك في أن تهيب بالمكتب تعزيز تعاونه مع القطاع الخاص ومع المجتمع المدني في مسائل مكافحة الإرهاب والمجالات ذات الصلة.
    Priorities for action and assessment in water and related areas of Agenda 21 for the ten-year review of the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development UN أولويات اتخاذ الإجراءات والتقييم في مجال المياه والمجالات ذات الصلة في جدول أعمال القرن 21 لاستعراض العشر سنوات لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Strengthening capacity in developing countries for meeting the Millennium Development Goals through policies and actions in trade and trade-related areas UN تعزيز القدرات في البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال وضع السياسات واتخاذ الإجراءات المتعلقة بالتجارة والمجالات ذات الصلة بها
    The related questions concerning the strengthening of the United Nations system -- measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields and United Nations reform -- have also engaged our attention over the past decade. UN وأما المسألتان ذواتا الصلة المتعلقتان بتعزيز منظومة الأمم المتحدة وهما تدابير إعادة هيكلة الأمم المتحدة وتنشيطها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة وإصلاح الأمم المتحدة فقد استرعتا هما الأخريان اهتمامنا على مدار العقد الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more