"والمجتمعات المحلية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other local communities
        
    • other communities
        
    • other local communities and
        
    :: Does not take sufficient account of the contribution that indigenous people and other local communities can make to sustainable forest management UN :: عدم أخذه في الاعتبار بما فيه الكفاية ما يمكن أن تقدمه الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الأخرى من مساهمة في الإدارة المستدامة للغابات
    41. In line with the Constitution, local self-government is carried out in municipalities and other local communities. UN 41- تمشياً مع الدستور، يتم تنفيذ الحكم الذاتي المحلي في البلديات والمجتمعات المحلية الأخرى.
    22. The 1992 Rio Declaration on Environment and Development proclaims, in its principle 22, that " Indigenous people and their communities and other local communities have a vital role in environmental management and development because of their knowledge and traditional practices. UN 22- ينادي إعلان ريو لعام 1992 بشأن البيئة والتنمية، في مبدئه 22، بأن " للشعوب الأصلية ومجتمعاتها والمجتمعات المحلية الأخرى دور حيوي في الإدارة البيئية والتنمية لما لديها من معارف وممارسات تقليدية.
    Local self-government is exercised in municipalities and other local communities (article 138 of the Constitution). UN ويُمارَس الحكم الذاتي المحلي في البلديات والمجتمعات المحلية الأخرى (المادة 138 من الدستور).
    The police component also continued to strengthen relations between internally displaced persons and other communities and build the capacity of Sudanese police personnel to ensure that the camps were protected. UN وواصل عنصر الشرطة أيضا تعزيز العلاقات بين المشردين داخليا والمجتمعات المحلية الأخرى وبناء قدرات أفراد الشرطة السودانية للتأكد من حماية المخيمات.
    The conference, which took place in London, brought together representatives of civil society, the Government of the United Kingdom and transnational corporations based in the United Kingdom to discuss the impacts of extractive industries on the human rights of indigenous peoples and other local communities and the challenges faced by human rights defenders in that context. UN وحشد المؤتمر المعقود في لندن ممثلين للمجتمع المدني وحكومة المملكة المتحدة والشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في المملكة المتحدة لبحث آثار الصناعات الاستخراجية على حقوق الإنسان للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الأخرى والتحديات التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان في ذلك السياق.
    When she visited Honduras in 2012, the Special Rapporteur expressed concern about the reports and testimonies she had received of violations and abuses committed against defenders working for the rights of indigenous and other local communities by law enforcement authorities, often in collusion with private security firms hired by the corporate sector. UN فعندما زارت المقررة الخاصة هندوراس عام 2012، أعربت عن القلق إزاء التقارير والشهادات التي تلقتها بشأن انتهاكات واعتداءات ارتُكبت ضد المدافعين عن حقوق الإنسان المشتغلين في مجال حقوق الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الأخرى من جانب سلطات إنفاذ القانون، وغالبا ما تم ذلك بالتواطؤ مع شركات الأمن الخاصة التي يستأجرها قطاع الشركات.
    The police component also continued to strengthen relations between internally displaced persons and other communities and built the capacity of the Government of the Sudan police personnel to ensure that camps for internally displaced persons were protected civilian communities. UN وواصل عنصر الشرطة أيضا تعزيز العلاقات بين النازحين والمجتمعات المحلية الأخرى وبناء قدرات أفراد الشرطة التابعين لحكومة السودان حتى تصبح مخيمات النازحين مجتمعات مدنية محمية.
    The programme reviews both rights-based and problem-solving negotiation processes to strengthen the capacity of indigenous representatives to analyse root causes of conflict and engage in constructive dialogue with Governments, the private sector and other communities so as to resolve conflict in a mutually beneficial and sustainable manner. UN ويستعرض البرنامج عمليات التفاوض القائمة على أساس الحقوق وعلى حل المشاكل على السواء بغية تعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية على تحليل الأسباب الجذرية للصراعات والدخول في حوار بنّاء مع الحكومات والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية الأخرى بغية حل الصراعات بطريقة تفيد جميع الأطراف ومستدامة.
    42. [Subject to national legislation, Governments should encourage the full participation of all stakeholders, including indigenous people, their communities and other local communities and forest dwellers, in partnership agreements.] UN ٢٤ - ]وبموجب التشريعات الوطنية، ينبغي للحكومات أن تشجع جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم السكان اﻷصليون ومجتمعاتهم والمجتمعات المحلية اﻷخرى وسكان الغابات على المشاركة الكاملة في اتفاقات الشراكة.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more