| In that context, the Ministers called for a reinvigorated effort by the United Nations system and the international community to promote development. | UN | وفي هذا الصدد دعا الوزراء الى بذل جهد أنشط من جانب منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لتعزيز التنمية. |
| Pakistan will continue to work with the Afghan Government and the international community to promote the economic development, reconstruction and rehabilitation of our close neighbour, Afghanistan. | UN | وستواصل باكستان العمل مع الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لتعزيز التنمية الاقتصادية والتعمير وإعادة تأهيل أفغانستان جارتنا القريبة. |
| Somalia remains deep in torment, despite laudable efforts by neighbouring countries and the international community to promote national reconciliation and the restoration of a normal political and social life. | UN | وتظل الصومال غارقة في الاضطرابات، رغم الجهود المقدرة التي يبذلها كل من البلدان المجاورة والمجتمع الدولي لتعزيز المصالحة الوطنية والعودة بالحياة السياسية والاجتماعية إلى طبيعيتها. |
| Kazakhstan supported the measures undertaken by the Agency and the international community to strengthen nuclear security and provide assistance to countries affected by nuclear incidents. | UN | وتؤيد كازاخستان التدابير التي اتخذتها الوكالة والمجتمع الدولي لتعزيز الأمن النووي وتقديم ضمان للبلدان المتضررة من الحوادث النووية. |
| 15. By its resolution 60/218, the General Assembly, inter alia, welcomed the efforts of the Government of Ethiopia and the international community to strengthen mechanisms to respond to emergency situations and stressed the need to address the underlying causes of food insecurity. | UN | 15 - رحبت الجمعية العامة، بمقتضى قرارها 60/218 في جملة أمور، بالجهود المبذولة من جانب حكومة إثيوبيا والمجتمع الدولي لتعزيز الآليات القائمة للتصدي لحالات الطوارئ، وأكدت على ضرورة معالجة الأسباب الأساسية لانعدام الأمن الغذائي. |
| Emphasizing the importance of the continuing support of the United Nations system and the international community for strengthening the capacity of the Government of Côte d'Ivoire and of the electoral bodies to organize the electoral process, | UN | وإذ يؤكد على أهمية استمرار الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتعزيز قدرة حكومة كوت ديفوار والهيئات الانتخابية على تنظيم العملية الانتخابية، |
| We are heartened by the attention that has been given to the need for cooperation between Africa and the international community to enhance African development by creating favourable conditions for achieving stability in private capital flows and for preventing destabilization arising from swift movements of these flows. | UN | ونشعر بالتشجيع بسبب الاهتمام الذي أولي للحاجة الى التعاون بين أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز التنمية اﻷفريقية عن طريق تهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق الاستقرار في تدفقات رأس المال الخاص ومنع زعزعة الاستقرار التي تنجم عن التحركات السريعة لهذه التدفقات. |
| The success of the Conference is indicative of the shared political will and commitment of the world's Governments and the international community to promote gender equality and to strive for equality, development and peace. | UN | ونجاح المؤتمر دليل على الارادة والالتزام السياسيين المشتركين لحكومات العالم والمجتمع الدولي لتعزيز المساواة بين الجنسين والعمل على تحقيق المساواة والتنمية والسلم. |
| The success of the Conference is indicative of the shared political will and commitment of the world's Governments and the international community to promote gender equality and to strive for equality, development and peace. | UN | ونجاح المؤتمر دليل على الارادة والالتزام السياسيين المشتركين لحكومات العالم والمجتمع الدولي لتعزيز المساواة بين الجنسين والعمل على تحقيق المساواة والتنمية والسلم. |
| In this connection, Madagascar is committed to contributing actively to the efforts of the United Nations and the international community to promote peace and eradicate the scourge of terrorism. | UN | وفي هذا الصدد، تلتزم مدغشقر بالمساهمة بنشاط في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتعزيز السلام والقضاء على آفة الإرهاب. |
| :: Ten meetings/conferences with Government officials, NGOs and the international community to promote electoral events and encourage adherence to international best practices | UN | :: عقد عشرة اجتماعات/مؤتمرات مع المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي لتعزيز المناسبات الانتخابية وتشجيع الامتثال لأفضل الممارسات الدولية |
| Objective of the Organization: To raise international awareness of the critical economic and social situation in Africa, as well as the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in pursuit of the goals of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالوضع الاقتصادي والاجتماعي الحرج في أفريقيا، وكذلك بالجهود التي تقوم بها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة للمنطقة سعيا لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| 5. Commends the ongoing efforts being made by national Governments and the international community to promote improved, expanded and diversified linkages with the private sector, non-governmental organizations and civil society; | UN | ٥ - تثني على الجهود الحالية التي تبذلها الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي لتعزيز تحسين الروابط مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وتوسيعها وتنويعها؛ |
| :: Five meetings/conferences with Government officials, non-governmental organizations (NGOs) and the international community to promote electoral events and encourage adherence to international best practices | UN | :: عقد خمسة اجتماعات/مؤتمرات مع المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي لتعزيز المناسبات الانتخابية وتشجيع الامتثال لأفضل الممارسات الدولية |
| To raise international awareness of the critical economic and social situation in Africa, as well as the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in pursuit of the goals of NEPAD and the achievement of the Millennium Development Goals | UN | زيادة الوعي الدولي بالأوضاع الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، وكذلك الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة للمنطقة سعيا لتحقيق أهداف الشراكة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
| Objective of the Organization: To raise international support for the economic, political and social development of Africa, as well as for the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in pursuit of the goals of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the sustainable development goals | UN | هدف المنظمة: زيادة الدعم الدولي للتنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لأفريقيا، وكذلك للجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي للمنطقة وتنميتها المستدامة سعيا لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبلوغ أهداف التنمية المستدامة |
| (i) Make use of technical assistance offered by relevant United Nations entities and the international community to strengthen national capacities and infrastructure in the field of standard minimum rules for treatment of persons deprived of liberty; | UN | (ط) الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها كيانات الأمم المتحدة المختصة والمجتمع الدولي لتعزيز القدرات والبنية التحتية الوطنية في مجال القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة الأشخاص المحرومين من الحرية؛ |
| Conscious of the human rights and humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons, who often do not receive adequate protection and assistance, and aware of the serious challenge this is creating for the international community and of the responsibility of States and the international community to strengthen methods and means to better address the specific protection and assistance needs of internally displaced persons, | UN | وإذ تعي ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا الذين لا يتلقون غالباً الحماية والمساعدة الكافيتين من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية، وإذ تدرك خطورة التحدي الذي يشكله ذلك للمجتمع الدولي والمسؤولية الملقاة على عاتق الدول والمجتمع الدولي لتعزيز الأساليب والوسائل الكفيلة بتلبية الاحتياجات المحددة من الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً بشكل أفضل، |
| Conscious of the human rights and humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons, who often do not receive adequate protection and assistance, and aware of the serious challenge this is creating for the international community and of the responsibility of States and the international community to strengthen methods and means to better address the specific protection and assistance needs of internally displaced persons, | UN | وإذ تعي ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا الذين لا يتلقون غالباً الحماية والمساعدة الكافيتين من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية، وإذ تدرك خطورة التحدي الذي يشكله ذلك للمجتمع الدولي والمسؤولية الملقاة على عاتق الدول والمجتمع الدولي لتعزيز الأساليب والوسائل الكفيلة بتلبية الاحتياجات المحددة من الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً بشكل أفضل، |
| Emphasizing the importance of the continuing support of the United Nations system and the international community for strengthening the capacity of the Government of Côte d'Ivoire and of the electoral bodies to organize the electoral process, | UN | وإذ يؤكد أهمية استمرار الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتعزيز قدرة حكومة كوت ديفوار والهيئات الانتخابية على تنظيم العملية الانتخابية، |
| (d) To promote and strengthen subregional and regional cooperation and economic integration through the dissemination of information on the actions being taken by Africa and the international community to enhance such cooperation and integration.” | UN | )د( تشجيع وتعزيز التعاون والتكامل الاقتصادي على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي عن طريق نشر المعلومات عن التدابير التي تتخذها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز هذا التعاون والتكامل. " |