"والمجتمع المدني من خلال" - Translation from Arabic to English

    • and civil society through
        
    • and civil society by
        
    42. The Mission continued to monitor and report on the human rights situation in Haiti and assist the Haitian authorities and civil society through capacity-building activities. UN 42 - واصلت البعثة رصد حالة حقوق الإنسان في هايتي ورفع تقارير بشأنها ومساعدة السلطات الهايتية والمجتمع المدني من خلال أنشطة بناء القدرات.
    28. The Mission continued to monitor and report on the human rights situation in Haiti and assist the Haitian authorities and civil society through capacity-building activities. UN 28 - وقد واصلت البعثة رصد حالة حقوق الإنسان في هايتي والإبلاغ عنها ومساعدة السلطات الهايتية والمجتمع المدني من خلال أنشطة بناء القدرات.
    Only strengthened cooperation among United Nations bodies, Governments and civil society through partnerships to build local capacity would enable them to meet the challenges of the promotion and protection of human rights. UN فما من شيء سوى تعزيز التعاون بين هيئات الأمم المتحدة، والحكومات، والمجتمع المدني من خلال إقامة الشراكات لبناء القدرات المحلية يمكّنها من التصدي للتحديات الكامنة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    He also referred to the unique position of IFRC in acting as a bridge between intergovernmental organizations and civil society, through the national Red Cross Societies. UN وأشار أيضا إلى الموقع الفريد للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في عمله كجسر بين المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني من خلال جمعيات الصليب الأحمر الوطنية.
    The strategy was drawn up based on the social and economic situation, evaluation of problems and it was accomplished owing to the cooperation between the Government, Roma community representatives, and civil society by identifying the Roma community requests and the real implementing capacities, opportunities of the Albanian state. UN وتستند الاستراتيجية إلى الحالة الاجتماعية والاقتصادية، وتقييم المشاكل، وقد أُنجزت بفضل التعاون بين الحكومة وممثلي مجتمع الروما، والمجتمع المدني من خلال تحديد طلبات مجتمع الروما وقدرات التنفيذ الحقيقية، والفرص المتاحة للدولة الألبانية.
    The organization aims to: bridge the gap between State institutions and civil society by promoting the implementation of economic, social and cultural rights; support the development of credible and efficient electoral processes through its civic education programmes; and mobilize youth through its annual Pan-African Youth Leadership Forum. UN تهدف المنظمة إلى ما يلي: سد الفجوة بين مؤسسات الدولة والمجتمع المدني من خلال تشجيع إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ ودعم تهيئة عمليات انتخابية تتسم بالمصداقية والفعالية من خلال برامجها للتربية المدنية؛ وتعبئة الشباب من خلال منتدى قادة الشباب لعموم أفريقيا الذي تعقده سنويا.
    Moreover, the Ministry of Labour has decided to strengthen the forums for participation by the State and civil society through the establishment of regional tripartite commissions, so that they can make a real contribution to the development strategies of each area with regard to equal opportunities in training and employment. UN وفضلا عن ذلك، قررت وزارة العمل تدعيم المحافل التي تشارك فيها الدولة والمجتمع المدني من خلال إنشاء لجان ثلاثية إقليمية لكي تتمكن من اﻹسهام الفعال في استراتيجيات التنمية لكل مجال فيما يتعلق بتكافؤ الفرص في التدريب والتوظيف.
    The need for enhanced assistance to the Government and civil society through quick-impact projects will continue until other resources are available through voluntary contributions from donors to Haiti through the Interim Haiti Recovery Commission, the United Nations country team and other United Nations entities. UN وسوف تستمر الحاجة إلى تعزيز المساعدة المقدمة إلى الحكومة والمجتمع المدني من خلال مشاريع الأثر السريع ريثما تتوافر موارد أخرى من خلال التبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى هايتي عبر اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري وغير ذلك من كيانات الأمم المتحدة.
    He is also to be commended for the closer working relationship that he has been able to foster with the private sector and civil society through the global compact, with the aim of offering help and expertise to needy communities and young people. UN كما أنه جدير بالإشادة به على علاقات العمل الوثيقة التي تمكن من تعزيزها مع القطاع الخاص والمجتمع المدني من خلال الاتفاق العالمي، بهدف تقديم المساعدة والخبرة إلى المجتمعات التي هي بحاجة إليها وإلى الشباب.
    Special Rapporteurs and Representatives are in direct and frequent contact with Governments and civil society through their country missions and can consider communications concerning alleged human rights violations that fall within their mandates. UN فالمقررون والممثلون الخاصون هم على اتصال مباشر ومتواتر بالحكومات والمجتمع المدني من خلال ما يقومون به من بعثات قطرية ويمكنهم النظر في البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المزعومة التي تقع ضمن نطاق ولايتهم.
    The Political Affairs Officer also provides assistance to the Commission in achieving a complete regulatory and procedural framework and in engaging political parties and civil society through training sessions, production of information material and participation in public forums. UN كما سيقدم موظف الشؤون السياسية المساعدة للمفوضية في إقامة إطار تنظيمي وإجرائي كامل، وفي إشراك الأحزاب السياسية والمجتمع المدني من خلال الدورات التدريبية، وإنتاج المواد الإعلامية والمشاركة في المحافل العامة.
    The incumbent will provide support to the National Elections Commission in preparing for the elections, including the provision of assistance to the Commission in achieving a complete regulatory and procedural framework and in engaging political parties and civil society through training sessions, the production of information material and participation in public forums. UN وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم إلى اللجنة الوطنية للانتخابات في التحضير للانتخابات، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى اللجنة في الوصول إلى إطار تنظيمي وإجرائي كامل وفي التعامل مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني من خلال الدورات التدريبية وإنتاج المواد الإعلامية والمشاركة في المنتديات العامة.
    Her country supported the role of the United Nations in promoting and protecting human rights in Burma in partnership with the Government and civil society through the Office of the High Commissioner for Human Rights, and looked forward to discussing further progress at the next session of the Human Rights Council. UN وأضافت أن بلدها يؤيد دور الأمم المتحدة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في بورما ضمن شراكة مع الحكومة والمجتمع المدني من خلال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ويتطلع لمناقشة المزيد من خطوات التقدم في الدورة القادمة لمجلس حقوق الإنسان.
    38. The Mission continued to monitor and report on the human rights situation in Haiti and assist the Haitian authorities and civil society through capacity-building activities. UN 38 - واصلت البعثة رصد حالة حقوق الإنسان في هايتي والإبلاغ عنها ومساعدة السلطات الهايتية والمجتمع المدني من خلال أنشطة بناء القدرات.
    (a) Improving the relationship between the police and civil society through training and professional mentoring of the police and by enhancing civil society's understanding of the role of the police in a democracy. UN )أ( تحسين العلاقة بين الشرطة والمجتمع المدني من خلال تقديم التدريب والتوجيه المهني للشرطة، وبتعزيز فهم المجتمع المدني لدور الشرطة في الديمقراطية.
    As part of the Mexico Plan of Action's " borders of solidarity " component, UNHCR also worked with governments, other United Nations agencies and civil society through community-based projects to enable refugees living in areas bordering Colombia to gain economic self-sufficiency, enhancing their protection and socio-cultural integration. UN وفي إطار عنصر " حدود التضامن " من خطة عمل مكسيكو، عملت المفوضية أيضاً مع حكومات، ومع غيرها من وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني من خلال مشاريع مجتمعية لتمكين اللاجئين الذين يعيشون في المناطق المتاخمة لكولومبيا من تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي، معززة بذلك حمايتهم وإدماجهم اجتماعياً وثقافياً.
    3.9 Promote integrated rural development programmes that engage local communities, governments and civil society through social programmes, education, vocational training, microfinance and credit, assets and job creation, natural, financial and human resource management and development; UN 3-9 تشجيع التكامل بين برامج التنمية الريفية التي تشرك الجماعات المحلية، والحكومات والمجتمع المدني من خلال البرامج الاجتماعية، والتعليم، والتدريب المهني، والتمويل المتناهي الصغر والائتمان، وإتاحة الأصول المالية وفرص العمل، وإدارة وتنمية الموارد الطبيعية والمالية والبشرية؛
    19. The Regional Centre continued its efforts to strengthen partnerships with key regional stakeholders, including Member States, regional and subregional organizations, other United Nations entities and civil society through enhanced information-sharing and dialogue, as well as joint initiatives and projects. UN 19 - وواصل المركز الإقليمي جهوده الرامية إلى تعزيز الشراكات مع الجهات المعنية الإقليمية الرئيسية، بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمجتمع المدني من خلال تعزيز تبادل المعلومات والحوار، فضلا عن المبادرات والمشاريع المشتركة.
    12. The Republic of Macedonia is fully aware of the importance to further promote cooperation between government and civil society by ensuring the inclusion of a strong, free and independent civil society voice in efforts to improve human rights at the national and international levels. UN 12 - وتدرك جمهورية مقدونيا تماما أهمية مواصلة تعزيز التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني من خلال كفالة إدراج صوت المجتمع المدني على نحو قوي وحر ومستقل في الجهود الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more