"والمجتمع ككل" - Translation from Arabic to English

    • and society as a whole
        
    • and society at large
        
    • and the community at large
        
    • and the society at large
        
    • and in society at large
        
    • and of society as a whole
        
    • and the society as a whole
        
    • and for society as a whole
        
    • and the broader community
        
    • and the community as a whole
        
    • and in society as a whole
        
    • and wider society
        
    • and wider community
        
    • and the larger society
        
    • and society in general
        
    However, although some progress had been achieved, much remained to be done by her Government, non-governmental organizations and society as a whole. UN على أنه بالرغم من إحراز بعض التقدم فلا يزال يتعين عمل الكثير من جانب حكومتها والمنظمات غير الحكومية والمجتمع ككل.
    The objective of the workshop was to discuss the role of the State in the protection of human rights, and the effects of State practices on victims and society as a whole. UN وتمثل الهدف من حلقة العمل في مناقشة دور الدولة في حماية حقوق الإنسان، وآثار ممارسات الدولة على الضحايا والمجتمع ككل.
    Women's access to primary health care and their right to choose serve them, their families and society as a whole. UN ويخدم حصول المرأة على الرعاية الصحية الأساسية وتمتعها بحق الاختيار مصلحتها ومصالح الأسرة والمجتمع ككل.
    It should also specify the duties and responsibilities of private providers vis-à-vis parents, the community and society at large. UN كما ينبغي أن يحدد واجبات ومسؤوليات مقدمي التعليم في القطاع الخاص إزاء الآباء والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    Educational programmes therefore should take a holistic approach, ensuring that women enjoy equality throughout the process in a new learning culture involving individuals, enterprises, organizations and society at large. UN لذلك ينبغي أن تأخذ البرامج التعليمية بنهج شامل، يكفل تمتع المرأة بالمساواة خلال العملية بأكملها، في إطار ثقافة تعلم جديدة تشمل اﻷفراد والمؤسسات والمنظمات والمجتمع ككل.
    Continuing education is one of the areas that would benefit from cooperation among the education sector, stakeholders and the community at large. UN ويعد التعليم المستمر من بين المجالات التي ستستفيد من إقامة التعاون بين قطاع التعليم وأصحاب المصلحة والمجتمع ككل.
    Rulings handed down in cases often reflect the cultural beliefs and biases of the justice administrator and society as a whole. UN الأحكام الصادرة في القضايا كثيرا ما تعكس المعتقدات الثقافية لمن يقيم العدل والمجتمع ككل وتحيزاتهما.
    That is why we need the cooperation of other stakeholders, such as museums, artistic institutions, art dealers and society as a whole. UN ولهذا السبب نحن بحاجة إلى تعاون أصحاب المصلحة الآخرين مثل المتاحف والمؤسسات الفنية وتجار القطع الفنية والمجتمع ككل.
    Such policies and programmes should also promote shared responsibility of parents, women and men and society as a whole in this regard; UN كما ينبغي لهذه السياسات والبرامج أن تنهض بالمسؤولية المشتركة للأبوين والمرأة والرجل والمجتمع ككل في هذا الصدد؛
    Such policies and programmes should also promote shared responsibility of parents, women and men and society as a whole in this regard; UN كما ينبغي لهذه السياسات والبرامج أن تنهض بالمسؤولية المشتركة للأبوين والمرأة والرجل والمجتمع ككل في هذا الصدد؛
    The participants had discussed ways to end violence against children in Iraq, which included working with families and society as a whole to protect children. UN وناقش المشاركون سبل إنهاء العنف ضد الأطفال في العراق وشمل ذلك العمل مع الأسر والمجتمع ككل لحماية الأطفال.
    Meanwhile, various government departments and society as a whole had been mobilized to participate in drug control efforts, and tangible results had been achieved. UN وفي الوقت نفسه جرت تعبئة مختلف الإدارات الحكومية والمجتمع ككل للمشاركة في جهود مراقبة المخدرات وتحققت نتائج ملموسة.
    Indeed, the dignity of all members of the human family calls for unconditional respect for every human being by the State and society at large. UN والواقع أن كرامة جميع أعضاء الأسرة البشرية تدعو الدولة والمجتمع ككل إلى احترام كل إنسان احتراماً غير مشروط.
    Indeed, providing education about indigenous peoples' history is a key element in building understanding between indigenous peoples and society at large. UN وفي الواقع، يشكل التثقيف بتاريخ الشعوب الأصلية عنصرا أساسيا من عناصر إيجاد التفاهم بين الشعوب الأصلية والمجتمع ككل.
    Steps that encouraged widespread participation by individuals in governance, the economy and society at large promoted social development and should be emphasized in the Summit documents. UN والخطوات التي من شأنها تشجيع مشاركة اﻷفراد على نطاق واسع في الحكم والاقتصاد والمجتمع ككل تؤدي الى حفز التنمية الاجتماعية، ومن الواجب أن تكون مجالا للاهتمام في وثائق مؤتمر القمة.
    Violence against women has a devastating impact not only on the victims and survivors, and their psychosocial, reproductive and physical well-being, but also on their children, communities and society at large. UN ويسفر العنف الموجه ضد النساء عن آثار مدمرة ليس فقط على الضحايا والناجيات ورفاههن النفسي والاجتماعي والإنجابي والبدني، بل أيضا على أطفالهن ومجتمعاتهن المحلية والمجتمع ككل.
    The Government will consult rural community and the community at large when specific proposals are available. UN وتعتزم الحكومة استشارة المجتمع الريفي والمجتمع ككل عندما تتاح مقترحات محددة.
    This constituted a shift in perception, on the part of both the Government and the society at large, on how to tackle the problems of armed violence. UN وشكل ذلك تحولا في رؤية الحكومة والمجتمع ككل بشأن كيفية معالجة مشاكل العنف المسلح.
    These choices highlight different perceptions of the role that older people play in the family and in society at large. UN وتسلط هذه الخيارات الضوء على التصورات المختلفة للدور الذي يؤديه كبار السن في الأسرة والمجتمع ككل.
    During this difficult time, every effort must be made to ensure the safety of our citizens and of society as a whole. UN وفي هذه الأوقات العصيبة يجب القيام بكل ما يلزم لضمان سلامة مواطنينا والمجتمع ككل.
    Nevertheless, children and the society as a whole stood to benefit from alternatives to the judicial system which considered the best interest of the child and promoted reintegration into the community. UN وعلى أي حال فإن الأطفال والمجتمع ككل على استعداد للاستفادة من بدائل النظام القضائي التي تضع في الاعتبار أفضل مصلحة للأطفال وتشجعهم على إعادة الاندماج في المجتمع المحلي.
    The implications of these processes for the family and for society as a whole are considerable and unprecedented. UN ولهذه العمليات آثار كبيرة وغير مسبوقة بالنسبة لﻷسرة والمجتمع ككل.
    (b) Establishment of a list of the economic, social and environmental indicators that are to inform policymakers and the broader community on these issues, inter alia, encompassing assistance in achieving international comparability; UN (ب) وضع قائمة بالمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لإطلاع واضعي السياسات والمجتمع ككل على تلك المسائل، بما يشمل مسائل المساعدة في تحقيق قابلية المقارنة على المستوى الدولي؛
    These facilities use sport to attract young people and the community as a whole to educational programmes, community development projects, health care and dialogue. UN وهذه المرافق تستخدم الرياضة لجذب الشباب والمجتمع ككل إلى البرامج التعليمية، ومشاريع التنمية المجتمعية، والرعاية الصحية، والحوار.
    The fourth axis entails the eradication of stigma and discrimination, both in the health system and in society as a whole. UN ويشمل المحور الرابع على القضاء على الوصم بالعار والتمييز في النظام الصحي والمجتمع ككل.
    Such dedicated institutional attention gives a strong signal to minorities and wider society that Government recognizes minority issues and takes them seriously. UN ويعطي مثل هذا الاهتمام المؤسسي المركز إشارة قوية للأقليات والمجتمع ككل بأن الحكومة تقر بقضايا الأقليات، وتأخذها على محمل الجد.
    This increases the resilience of vulnerable populations to the impacts of drought whilst advancing other development objectives aimed at improving and sustaining the welfare of the vulnerable and wider community. UN ومن شأن ذلك أن يعزز قدرة الفئات السكانية الضعيفة على التكيف مع آثار الجفاف، مع إحراز تقدم في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى الرامية إلى تحسين وإدامة رفاه السكان الضعفاء والمجتمع ككل.
    Population ageing presents social, economic and cultural challenges to individuals, families and societies, but also opportunities to enrich entire households and the larger society. UN وتطرح شيوخة السكان تحديات اجتماعية واقتصادية وثقافية على الأفراد والأسر والمجتمعات، لكنها أيضا تتيح فرصا لإثراء الأسر المعيشية والمجتمع ككل.
    21. The Committee recommends the development of policies and implementation of programmes for women and men in both the rural and urban areas aimed at eliminating stereotypes associated with traditional roles within the family and manifested in the education system, employment, politics and society in general. UN 21 - وتوصي اللجنة بوضع سياسيات وتنفيذ برامج لفائدة المرأة والرجل، في المناطق الريفية والحضرية على السواء، تسهم في كفالة القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بالأدوار التقليدية في الأسرة والتي تتجلى في النظام التعليمي والعمل والسياسات والمجتمع ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more