"والمجموعات الإثنية" - Translation from Arabic to English

    • and ethnic groups
        
    • and ethnic group
        
    • and ethnic communities
        
    • and the ethnic groups
        
    • ethnic communities and
        
    175. These groups include young children, women, young people and ethnic groups. UN 175- وهذه المجموعات هي الأطفال والنساء والشباب صغار السن والمجموعات الإثنية.
    The new Government is composed of ministers and deputy-ministers representing both genders and different political parties and ethnic groups. UN وتتألف الحكومة الجديدة من وزراء ونواب وزراء من الجنسين يمثلون مختلف الأحزاب السياسية والمجموعات الإثنية.
    Indian society is the culmination of centuries of assimilation of diverse peoples and ethnic groups. UN والمجتمع الهندي نتاج عقود من استيعاب شتى الشعوب والمجموعات الإثنية.
    The campaign targeted women, Mäori, Pacific Island communities, young adults and ethnic groups. UN واستهدفت الحملة النساء والماوريين ومجتمعات جزر المحيط الهادئ، والشباب اليافع والمجموعات الإثنية.
    The Committee regrets the lack of data provided in the State party's report on access to health services for migrants, asylum-seekers and refugee women, as well as on the incidence of abortion, disaggregated by age and ethnic group. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم اشتمال تقرير الدولة الطرف على بيانات مصنفة حسب الأعمار والمجموعات الإثنية عن إمكانية حصول المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئات على الخدمات الصحية وكذلك عن مدى حدوث الإجهاض.
    The Committee recommends that the State party ensure that school curricula foster understanding, tolerance, and friendship among nations and ethnic groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان جعل المناهج الدراسية تعزز التفاهم والتسامح والصداقة فيما بين الأمم والمجموعات الإثنية.
    Morocco commended the importance attached to the prevention of racist and discriminatory acts targeting migrants and ethnic groups. UN 55- وأثنى المغرب على الأهمية المعلقة على منع العنصرية والأفعال التمييزية التي تستهدف المهاجرين والمجموعات الإثنية.
    79. Turkmenistan regards the cultural traditions of all national and ethnic groups favourably. UN 79- تتعامل تركمانستان بود مع التقاليد الثقافية لجميع القوميات والمجموعات الإثنية.
    It also fulfils the function of a consultative body in matters related to the participation of members of national minorities and ethnic groups in addressing matters related to national minorities and ethnic groups. UN ويؤدي المجلس أيضاً وظيفة هيئة استشارية في المسائل ذات الصلة بمشاركة أفراد الأقليات القومية أو المجموعات الإثنية في معالجة قضايا الأقليات القومية والمجموعات الإثنية.
    For example, an Afghan cooperative for sustainable skin-care products provides an economic alternative to the opium trade, and men and women of various tribes and ethnic groups work together on an equal basis. UN فعلى سبيل المثال، تقدم تعاونية أفغانية لمنتجات رعاية الجلد المستدامة بديلا اقتصاديا لتجارة الأفيون، كما يعمل الرجال والنساء من مختلف القبائل والمجموعات الإثنية معاً على قدم المساواة.
    The judgement defined, for the first time, the legal elements of the crime of genocide and the criteria constituting the categories of national, religious, racial and ethnic groups. UN لقد حدد الحكم، لأول مرة، العناصر القانونية لجريمة الإبادة الجماعية والمعايير الخاصة بالفئات القومية والدينية والعرقية والمجموعات الإثنية.
    The statistics already provided, among the annexes to this report, concerning numbers, ages, sexes and ethnic groups at particular salary levels in occupations obviously lend themselves to a variety of interpretations, and confident conclusions bearing on the fulfilment or non-fulfilment of proper opportunities for promotion can hardly be drawn. UN أما الإحصاءات الواردة في مرفقات هذا التقرير، والمتعلقة بعدد وسن ونوع الجنس والمجموعات الإثنية على مستويات معينة من الأجور في الوظائف، فإنها تفضي بوضوح إلى تفسيرات مختلفة، ونادراً ما يمكن أن نستخلص منها استنتاجات موثوق بها عن تحقيق أو عدم تحقيق فرص مناسبة للترقية.
    104. A large number of religions and ethnic groups are concerned here: UN 104- ويتعلق الأمر هنا بعدد كبير من الديانات والمجموعات الإثنية.
    - Address the specific concerns of women, children, older persons, those with disabilities and ethnic groups by substantively promoting non-discrimination; UN - معالجة الشواغل المحددة المتعلقة بالمرأة والطفل وكبار السن والمعوقين والمجموعات الإثنية بتعزيز عدم التمييز موضوعياً؛
    It resumed its activities on 10 October and recessed on 29 December 2006 after more than 10 weeks of deliberations which were not genuinely open to all political parties and ethnic groups. UN واستأنف أنشطته في 10 تشرين الأول/أكتوبر ورفع جلساته في 29 كانون الأول/ديسمبر 2006 بعد أكثر من 10 أسابيع من المداولات التي لم تكن مفتوحة بصورة حقيقية لجميع الأحزاب السياسية والمجموعات الإثنية.
    Challenges include also the failure of both parties to address impunity for past and recent violations in any meaningful way, and deeply-rooted discrimination and other abuses against women and other marginalized communities such as Dalits, Madhesi and ethnic groups. UN وتشمل التحديات أيضاً عجز الطرفين عن التصدي، بأي طريقة يُعتد بها، للإفلات من العقاب بالنسبة للانتهاكات التي وقعت في الماضي وتلك التي حدثت مؤخراً، وللتمييز المتجذر والانتهاكات الأخرى التي تتعرض لها النساء والمجموعات المهمشة الأخرى مثل الداليت، والمادهيسي والمجموعات الإثنية.
    In the light of articles 2 and 30 of the Convention, the Committee recommends that the State party take effective measures to protect children belonging to indigenous and ethnic groups against discrimination and to guarantee their enjoyment of all the rights recognized by the Convention on the Rights of the Child. UN وتوصي اللجنة، على ضوء المادتين 2 و30 من الاتفاقية، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين والمجموعات الإثنية من التمييز، وكفالة تمتعهم بجميع الحقوق التي تعترف بها اتفاقية حقوق الطفل.
    In light of articles 2 and 30 of the Convention, the Committee recommends to the State party to take all necessary measures to protect children belonging to indigenous and ethnic groups against discrimination and to guarantee their enjoyment of all the rights recognized in the Convention. UN وفي ضوء المادتين 2 و30 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية أطفال السكان الأصليين والمجموعات الإثنية من التمييز، وضمان تمتعهم بجميع الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    36. The Committee invites the State party to include in its next periodic report updated data on the unemployment rate, broken down by gender, age, urban and rural area and ethnic group. UN 36- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمّن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية محدّثة عن معدلات البطالة مُفصّلة بحسب نوع الجنس والفئة العمرية والمناطق الحضرية والريفية والمجموعات الإثنية.
    This type of association is regulated by the Civil Code in the second section of Book I. These provisions relate to associations, foundations, committees, and peasant and ethnic communities. UN وهذا النوع من الجمعيات ينظمه القانون المدني في الفرع الثاني من الكتاب اﻷول. وتتعلق هذه اﻷحكام بالجمعيات والمؤسسات واللجان ومجموعات الفلاحين والمجموعات اﻹثنية.
    On the other hand, some representatives of political parties and national races indicated that they were not aware that discussions between the Government and the ethnic groups were taking place. UN ومن ناحية أخرى، أوضح بعض ممثلي اﻷحزاب السياسية واﻷعراق الوطنية أنهم لم يكونوا على علم بأن مناقشات تدور بين الحكومة والمجموعات اﻹثنية. Page
    51. In many cases there is not enough emphasis on a fair portrayal of minority cultures, ethnic communities and their problems, or of existing prejudices and xenophobia, despite the fact that challenging racist and xenophobic statements, developing creative ways to combat racial discrimination and developing harmonious societies are among the top priorities of many States. UN ١٥- وفي حالات كثيرة لا يوجد تركيز كاف على إعطاء صورة عادلة عن الثقافات اﻷقلية، والمجموعات اﻹثنية ومشكلاتها، أو على التمييز القائم ورهاب اﻷجانب، رغم أن مقارعة المواقف العنصرية والمعبرة عن رهاب اﻷجانب، وتطوير سبل مبتكرة لمكافحة التمييز العنصري، ولتنمية مجتمعات يسودها الوئام، هي في طليعة أولويات دول كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more