In this context, the Rio Conference galvanized people at the levels of government, international institutions and social groups. | UN | وفي هذا السياق كان مؤتمر ريو قد حفز الناس على مستوى الحكومات والمؤسسات الدولية والمجموعات الاجتماعية. |
Societies and social groups become increasingly vulnerable, creating a situation of uncertainty and social instability. | UN | ويزداد ضعف المجتمعات والمجموعات الاجتماعية أكثر فأكثر مما يشكل حالة من الريبة وعدم الاستقرار الاجتماعي. |
In the communities, priority sectors and social groups are determined for every period. | UN | وتحدد، في المجتمعات المحلية، القطاعات ذات الأولوية والمجموعات الاجتماعية لكل فترة. |
Federal support resources will be allocated according to a system designed to reduce inequalities between states and social groups, using health needs, health deficiencies and performance as the key criteria. | UN | وسيتم توزيع موارد الدعم الاتحادي حسب نظام يهدف إلى تقليل حالات عدم المساواة بين الولايات والمجموعات الاجتماعية باستعمال الاحتياجات الصحية وحالات النقص الصحي والأداء الصحي كمعايير أساسية. |
Sometimes, social groups which have contributed significantly to national economic development are not able to enjoy the benefits of that development because they are excluded from ownership of or access to resources. | UN | والمجموعات الاجتماعية التي ساهمت بصورة كبيرة في التنمية الاقتصادية الوطنية غير قادرة أحيانا على التمتع بفوائد التنمية ﻷنها ممنوعة من تملك الموارد أو فرص الوصول إليها. |
In spite of the rapid development in information technology over the last ten years, only a small group of privileged countries and social groups have benefited from the so-called digital revolution. | UN | على الرغم من التطور السريع في تكنولوجيا المعلومات على مدى السنوات العشر الماضية، لم يستفد مما يسمى بالثورة الرقمية سوى مجموعة صغيرة من البلدان الغنية والمجموعات الاجتماعية الغنية. |
Of course, promoting tolerance and understanding between cultures and religions is essential to harmonizing relations between nations and social groups. | UN | وبطبيعة الحال، لابد من تعزيز التسامح والتفاهم بين الثقافات والأديان لتحقيق علاقات الوئام بين الدول والمجموعات الاجتماعية. |
Experience from large-scale commodity development and diversification projects showed, moreover, that major local players and social groups were increasingly voicing their interests. | UN | وقد أثبتت الخبرة المكتسبة من المشاريع الواسعة النطاق لتنمية وتنويع السلع اﻷساسية، علاوة على ذلك، أن الجهات الفاعلة المحلية الرئيسية والمجموعات الاجتماعية قد أخذت تعبر أكثر فأكثر عن مصالحها. |
In conflict situations, acting as peacemaker, i.e. functioning as mediator between Germans, aliens and aliens' organizations on the one hand, and the authorities and social groups on the other; | UN | القيام بتسوية حالات النزاع التي تنشأ، وتحقيق السلام بين المتخاصمين، أي القيام بالوساطة بين اﻷلمان واﻷجانب، ومنظمات اﻷجانب من ناحية، والسلطات والمجموعات الاجتماعية من ناحية أخرى؛ |
24. While the overall economy of the Territory has made great progress over the past 20 years, the Government has acknowledged the need to address considerable imbalances among the various islands and social groups. | UN | 24 - ولئن حقق اقتصاد الإقليم بوجه عام تقدما كبيرا على مدى العشرين سنة الماضية، فقد أقرت الحكومة بالحاجة إلى معالجة حالات التفاوت الكبيرة القائمة بين مختلف الجزر والمجموعات الاجتماعية. |
112. The State keeps its decisive role in tackling poverty and its social policy should prevent the citizens, families and social groups from falling into poverty. | UN | 112- وتحتفظ الدولة بدورها الحاسم في معالجة الفقر ومن المفروض أن تحول سياستها الاجتماعية دون وقوع المواطنين والأسر والمجموعات الاجتماعية في الفقر. |
For example, the special focus on gender issues in urbanization has transformed the way local authorities and social groups approach matters of urban governance, housing rights, basic services and urban violence. | UN | وعلى سبيل المثال، غير التركيز على القضايا الجنسانية في عملية التحضر الطريقة التي تعالج بها السلطات المحلية والمجموعات الاجتماعية المسائل المتعلقة بالحكم المدني وحقوق الإسكان والخدمات الأساسية والعنف في المدن. |
Conspicuously absent from the agenda are items of critical importance to developing countries, including international labour mobility, international taxation of capital income, financing mechanisms to compensate marginalized countries and social groups, and mechanisms for ensuring macroeconomic policy coherence among industrialized countries and a consequent reduction in the exchange rate volatility among major currencies. | UN | ويظهر جليا غياب عناصر هامة للغاية بالنسبة للبلدان النامية عن جدول الأعمال، من بينها حركة اليد العاملة الدولية، وفرض الضرائب دوليا على عائد رأس المال، وتمويل الآليات لتعويض البلدان والمجموعات الاجتماعية المهمشة، والآليات التي تضمن المواءمة بين سياسات الاقتصاد الكلي في البلدان الصناعية وما يترتب عنها من انخفاض في تقلب أسعار صرف العملات الرئيسية. |
Other items of strong interest to developing countries, such as international labour mobility, remittances, international taxation on financial flows and financing mechanisms to compensate currently marginalized countries and social groups, as well as mechanisms to ensure macroeconomic policy coherence among major economies, are conspicuously absent from the current agenda. | UN | وخلا البرنامج الحالي بشكل ملحوظ من بنود أخرى تكتسي أهمية بالغة بالنسبة للبلدان النامية مثل التنقل الدولي لليد العاملة والحوالات والضريبة الدولية على التدفقات المالية وآليات التمويل لتعويض البلدان والمجموعات الاجتماعية المهمشة حاليا، فضلا عن الآليات التي تضمن تناسق سياسة الاقتصاد الكلي فيما بين الاقتصادات الرئيسية. |
71. Continue and enlarge social security networks for the poor, vulnerable and other disadvantaged groups, improving their well-being and their participation in social associations and social groups (Cambodia); | UN | 71- مواصلة العمل المضطلع به في مجال إنشاء شبكات الضمان الاجتماعي للفقراء والمستضعفين وغيرهم من الفئات المحرومة وتوسيع نطاق تلك الشبكات، بما يكفل تحسين الرعاية المقدمة إلى هذه الفئات وتعزيز مشاركتها في الرابطات والمجموعات الاجتماعية (كمبوديا)؛ |
It recommended that Viet Nam (b) continue efforts in its current economic and political platform to protect and guarantee people's rights, namely religious freedom, and continue and enlarge social security networks for the poor, vulnerable and other disadvantaged groups, improving their well-being and their participation in social associations and social groups. | UN | كما أوصت كمبوديا فييت نام بأن: (ب) تواصل الجهود المبذولة في إطار برنامجها الاقتصادي والسياسي الحالي لحماية وضمان حقوق الشعب، وتحديدا حقه في حرية الدين، وتواصل إنشاء شبكات الضمان الاجتماعي للفقراء والضعفاء وغيرهم من الفئات المحرومة وتوسيع نطاق هذه الشبكات، بما يكفل تحسين رفاه هذه الفئات ومشاركتها في الجمعيات والمجموعات الاجتماعية. |
This is why I am at present seeking to establish an association funded and run by industrial sponsors and committed social groups which will implement various and, above all, long-term action for anti-drug education programmes. | UN | ولهذا فإنني أسعى في الوقت الحالي إلى إنشاء رابطة تمول وتدار برعاية المؤسسات الصناعية والمجموعات الاجتماعية الملتزمة، تقوم بتنفيذ مختلف اﻹجراءات، وعلى اﻷخص الطويلة اﻷجل، للبرامج التعليمية لمكافحة المخدرات. |