Donor organizations, civil society, non-governmental organizations (NGOs) and professional groups could be invited to participate as appropriate. | UN | ويمكن دعوة منظمات المانحين، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية والمجموعات المهنية إلى المشاركة حسب الاقتضاء. |
Commercialization of transplantation is subject to strong censure by WHO and professional groups and has been banned by many countries, but international law is silent on this issue. | UN | ويتعرض تسويق زرع الأعضاء للرقابة الصارمة من منظمة الصحة العالمية والمجموعات المهنية ومنعته العديد من الدول، ولكن القانون الدولي يلتزم الصمت بخصوص هذا الموضوع. |
There is therefore a need to mobilize the non-governmental organizations, churches, schools, labour movements and professional groups such as lawyers in an effective campaign to disseminate information on human rights and in the publication of information on human rights in the language or languages understood by various groups of people. | UN | ولذلك هناك ضرورة لتعبئة المنظمات غير الحكومية والكنائس والمدارس والحركات العمالية والمجموعات المهنية مثل المحامين في حملة فعالة لنشر المعلومات عن حقوق الانسان ونشر البيانات الخاصة بحقوق الانسان باللغة أو اللغات التي تفهمها مختلف مجموعات الشعوب. |
The number of staff and occupational groups indeed makes mobility more complex and does not allow for rotation as in the United Nations funds and programmes. However, the organizational policy takes this into account. | UN | والواقع أن عدد الموظفين والمجموعات المهنية يجعل التنقل أكثر تعقيدا ولا يسمح بالتناوب على غرار التناوب الحادث في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلا أن سياسة المنظمة تضع هذا في الحسبان. |
As mentioned in previous reports, in all categories and occupational groups, the staff members at the Tribunals possess skills and institutional knowledge that make them essential to the daily functioning of the institutions. | UN | وكما جاء في التقرير السابق يملك موظفو المحكمتين في كل الفئات والمجموعات المهنية مهارات ومعارف مؤسسية تجعل وجودهم جوهريا لتسهيل الأعمال اليومية للمحكمتين. |
The Office was also working on a training module for different partners, including OHCHR staff, and United Nations partners; NGOs; professional groups with the objective to build capacities to cooperate with the special procedures system. | UN | كما تعكف المفوضية على وضع نموذج تدريب لفائدة مختلف الشركاء، بمن فيهم موظفو المفوضية؛ وشركاء الأمم المتحدة؛ والمنظمات غير الحكومية؛ والمجموعات المهنية التي تستهدف بناء القدرات في مجال التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة. |
(b) Capacity-building for institutions and professional groups to improve prevention and response mechanisms and programmes to address violence against women; | UN | (ب) بناء قدرات المؤسسات والمجموعات المهنية لتحسين آليات وبرامج المنع والاستجابة للتصدي للعنف ضد المرأة؛ |
Responsibility for addressing the problem of suicide is shared across the community and requires the active participation of individuals, NGOs, professional groups, the media, the community and the Government. | UN | 490- يتقاسم المجتمع مسؤولية معالجة مشكلة الانتحار، ويتطلب الاضطلاع بها مشاركة الأفراد والمجموعات المهنية ووسائط الإعلام والمجتمع والحكومة مشاركة نشطة. |
Civil-society and professional groups have been unable to respond in a way that maintains organic social cohesion, owing to a lack of resources, weak capacity, or both. Mechanistic solidarity has emerged as a more effective means to mobilize people and resources. | News-Commentary | فمنظمات المجتمع المدني والمجموعات المهنية كانت عاجزة عن الاستجابة بطريقة تحفظ للمجتمع تماسكه العضوي، بسبب افتقارها إلى الموارد، وضعف قدراتها، أو كلا الأمرين. ونشأ التضامن الميكانيكي كوسيلة أكثر فعالية لتعبئة الناس والموارد. |
" The panel noted with some alarm the tendency to disregard the specific needs of individuals with disabilities within Governments, the United Nations and professional groups. This signifies the continued low priority status assigned to the individuals with disabilities on the ladder of progress. | UN | " لاحظ الفريق ببعض الانزعاج، وجود اتجاه داخل الحكومات واﻷمم المتحدة والمجموعات المهنية إلى عدم الاكتراث بالاحتياجات المحددة للمعوقين، وهو دليل على استمرار إيلاء درجة دنيا لمركز المعوقين على سلم التقدم. |
2. The Commission stressed the importance of the programme of technical cooperation in the field of human rights and renewed its appeal to all Governments to consider making use of the possibilities offered by the United Nations, under that programme, of organizing workshops or training courses at the national level for government personnel and relevant professional groups. | UN | 2- وشددت اللجنة على أهمية برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وجددت مناشدتها لجميع الحكومات أن تنظر في الاستفادة من الإمكانيات التي توفرها الأمم المتحدة، في إطار ذلك البرنامج، لتنظيم حلقات العمل أو الدورات التدريبية على الصعيد الوطني للموظفين الحكوميين والمجموعات المهنية المعنية. |
The African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child, the Committee on the Rights of the Child and the Inter-American Commission on Human Rights also actively support full prohibition of violence against children, as do Ombuds for children, parliamentarians, religious leaders and countless NGOs and professional groups around the world. | UN | وبدورها دعمت اللجنة الأفريقية للخبراء المعنيين بحقوق الطفل ورفاهيته، ولجنة حقوق الطفل ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، على نحو فعّال، الحظر التام للعنف ضد الأطفال، وهو ما فعله أيضاً أمناء المظالم المعنيون بالأطفال، ونواب وقادة روحيون وعدد لا يحصى من المنظمات غير الحكومية والمجموعات المهنية في شتى أرجاء العالم. |
Development and evaluation practitioners from multi-lateral and bi-lateral organizations, governments, the private sector, universities and professional groups have joined together to help to establish, through an international Ssteering Ccommittee from developing and transitional economies, a global network of professionals engaged in development evaluation. | UN | وقد انضم معا العاملون في مجال التنمية والتقييم من المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف، والحكومات والقطاع الخاص والجامعات والمجموعات المهنية للمساعدة في القيام، عن طريق لجنة توجيهية دولية من الدول المتقدمة النمو والدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بإنشاء شبكة عالمية من الفنيين العاملين في تقييم التنمية. |
In order to get an understanding of the options the government has for promoting the expertise of professionals in various areas, a conference with experts from the educational field, youth (health)care, care in the community, the police, the judiciary and other professional groups will be organised in 2008. | UN | وسيجري عام 2008 تنظيم مؤتمر يحضره خبراء من المجال التعليمي، والرعاية (الصحية) للشباب، والرعاية في المجتمع المحلي، والشرطة، والسلطة القضائية، والمجموعات المهنية الأخرى بغية فهم الخيارات التي تقدمها الحكومة من أجل تعزيز خبرة المهنيين في مختلف المجالات. |
The Committee recommends that the report and written replies submitted by the State party and related recommendations (concluding observations) adopted by it be made widely available, including, but not exclusively, through the Internet to the public at large, civil society organizations, youth groups, professional groups and children, in order to generate debate and awareness of the Optional Protocol, its implementation and monitoring. | UN | ٤٥- توصي اللجنة بأن ينشر على نطاق واسع هذا التقرير والردود الكتابية المقدمة من الدولة الطرف والتوصيات ذات الصلة (الملاحظات الختامية) التي اعتمدتها اللجنة، وذلك بوسائط منها على سبيل الذكر وليس الحصر شبكة الإنترنت، كي يطلع عليها عامة الناس ومنظمات المجتمع المدني والمجموعات الشبابية والمجموعات المهنية والأطفال، من أجل إثارة النقاش والتوعية بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده. |
9. The Committee welcomes the translation of the Optional Protocol into Thai language and its dissemination to various agencies, including government and non-governmental agencies, The Committee is nevertheless concerned at the lack of systematic and comprehensive dissemination and awareness-raising activities in the State party on the Optional Protocol among the public, children and professional groups working with and for children. | UN | 9- ترحب اللجنة بترجمة البروتوكول الاختياري إلى اللغة التايلندية وتعميمه على مختلف الوكالات، بما فيها الوكالات الحكومية وغير الحكومية. ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم الاضطلاع بأنشطة نشر وتوعية منهجية وشاملة في الدولة الطرف موجهة نحو الجمهور عموماً والأطفال والمجموعات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم. |
The objectives include effective promotion of wellbeing and mental health, access to treatment, services and rehabilitation in cases of mental problems and alcohol and drug abuse as well as cooperation between municipal primary and specialised services, various service providers and occupational groups. | UN | وتشمل أهداف العملية تعزيز الإحساس بالرفاه والصحة العقلية بشكل فعال، والحصول على العلاج والخدمات وإعادة التأهيل في حالات الاضطرابات العقلية وتعاطي الكحول والمخدرات، فضلا عن التعاون بين الدوائر البلدية للعلاجات الأولية والخدمات المتخصصة، ومختلف مقدمي الخدمات، والمجموعات المهنية. |
The Tribunals emphasized once again that there were staff members in all categories and occupational groups who possessed skills and institutional knowledge that rendered them essential for the effective day-to-day functioning of the Tribunals and whose departure could cause disruptions and delays in the trial proceedings. | UN | وشددت المحكمتان من جديد على أن الأمر يعني موظفي جميع الفئات والمجموعات المهنية الذين يمتلكون من المعارف المؤسسية والمهارات ما يجعلهم عناصر لا بد منها لسير عمل المحكمتين اليومي بشكل فعال، ويمكن أن يؤدي تركهم وظائفهم إلى تعطيل الإجراءات وتأخيرها. |
4. Support national institutions with regard to the formulation of promotional strategies, the assembling, publication and production of informational materials and the provision of jobrelated training for political groupings and occupational groups (judges, lawyers, public prosecutors and law-enforcement officers). | UN | 4- دعم المؤسسات الوطنية في الاستراتيجيات الترويجية في جمع وإصدار وإنتاج المواد الإعلامية وفي التدريب المهني للمجموعات السياسية والمجموعات المهنية (قضاه - محامون - مدعون عامون - الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين). |