"والمحتويات" - Translation from Arabic to English

    • and content
        
    • and contents
        
    • the contents
        
    • contents of
        
    • contents and
        
    • and other content
        
    • content and
        
    Information materials would be more widely disseminated and accepted, however, if there were higher levels of local involvement and content in their production. UN بيد أن المواد الإعلامية سيكون نطاق انتشارها وقبولها أوسع لو تمّ الوصول إلى مستويات أعلى من المشاركة والمحتويات المحلية في إنتاجها.
    A new approach was followed for its formulation and content. UN وتم اتباع نهج جديد في الصياغة والمحتويات.
    A new approach was followed in terms of its formulation and content. UN وتم اتباع نهج جديد في الصياغة والمحتويات.
    The messages and contents have been related to various identified aspects of desertification, e.g. bush encroachment and ratification of the CCD. UN وتتصل الرسائل والمحتويات بجوانب تصحر محددة مختلفة، مثل زحف الأدغال والتصديق على اتفاقية مكافحة التصحر.
    I. PROPOSED STRUCTURE and contents OF THE LEGISLATIVE GUIDE 6-30 3 UN اﻷول - الهيكل والمحتويات المقترحة للدليل التشريعي
    In addition, witness statements and post-invasion video footage showing the complete destruction and looting of the contents were provided. UN وفضلاً عن هذا قدمت إقرارات شهود وشريط فيديو التقط بعد الغزو، لبيان التدمير الكامل والمحتويات المنهوبة.
    Establish on-line partnerships with all players with maximum data and content interface; UN :: إقامة شراكات على الإنترنت مع جميع الجهات الفاعلة، مع توفير أقصى ما يمكن من البيانات والمحتويات البينية؛
    Japan made information-related subjects and content compulsory in elementary and junior high schools. UN فجعلت اليابان من المواد والمحتويات المتصلة بالمعلومات إجبارية في المدارس الابتدائية والثانوية.
    The report followed the suggested headings and content list recommended by the Commission. UN والتزم التقرير بقائمة العناوين والمحتويات التي أوصت بها واقترحتها اللجنة.
    The report was structured in line with the afore-mentioned headings and content list recommended by the Commission. UN وجاء التقرير متسقا من حيث الشكل مع قائمة العناوين والمحتويات السالفة الذكر التي أوصت بها اللجنة.
    The report followed the suggested headings and content list recommended by the Commission. UN والتزم التقرير بقائمة العناوين والمحتويات التي أوصت بها واقترحتها اللجنة.
    The report was structured in line with the headings and content list recommended by the Commission. UN وجاء تنظيم التقرير متماشيا مع قائمة العناوين والمحتويات التي أوصت بها اللجنة.
    The report was structured generally in line with the headings and content list recommended by the Commission in ISBA/8/LTC/2, annex. UN وكان تصميم التقرير بصفة عامة يتمشى مع قائمة العناوين والمحتويات التي أوصت بها اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    They stressed the need to overcome both the infrastructure and content divides that prevent countries from taking advantage of such platforms. UN وشددوا على ضرورة التصدي للفجوات في الهياكل الأساسية والمحتويات التي تمنع البلدان من الاستفادة من هذه البرامج.
    The Federation aims to network worldwide among all significant partners in the field of digital technologies, services and content. UN يهدف الاتحاد إلى إقامة شبكات على صعيد العالم بين جميع الشركاء الهامين في ميدان التكنولوجيات والخدمات والمحتويات الرقمية.
    I. PROPOSED STRUCTURE and contents OF THE LEGISLATIVE GUIDE UN أولا - الهيكل والمحتويات المقترحة للدليل التشريعي
    99. As indicated above, participants may also consider the format and contents of an implementation guide to the Convention against Corruption to be developed by the United Nations Office on Drugs and Crime. UN 99- وكما هو مبين أعلاه، لعل المشاركين يرغبون أيضاً في النظر في الصيغة الشكلية والمحتويات المتوخاة لاعداد دليل لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The reticence to discuss this issue no doubt reflects the difficulties encountered in international forums in identifying the core elements and contents of the right of persons to enjoy their own culture. UN ومما لا شك فيه أن التحفظ في التطرق إلى مناقشة هذه القضية يعبﱢر عن الصعوبات التي صودفت في المحافل الدولية في تحديد العناصر والمحتويات اﻷساسية لحق اﻷشخاص في التمتع بثقافتهم الخاصة.
    The guidelines address the process of checking references, the contents required to be checked and the practical situations that may be encountered by someone conducting reference checks. UN وتتناول هذه المبادئ التوجيهية عملية التحقق من الجهات المرجعية، والمحتويات المطلوب التحقق منها، والحالات العملية التي قد يواجهها شخص يقوم بعمليات تحقق من الجهات المرجعية.
    Delegations also appreciated the new format and enriched contents of the Cooperation South Journal, which focuses on critical issues and current problems of interest to developing countries. UN وقدرت الوفود أيضا الشكل الجديد والمحتويات الغنية لمجلة التعاون بين بلدان الجنوب، التي تركز على القضايا الحاسمة والمشاكل الجارية ذات اﻷهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    The technical annexes, contents and status. UN `1` الملحقات التقنية، والمحتويات والحالة.
    Some data and other content have been moved to the common platform from their original websites, resulting in an integrated system that is more user friendly and easier to manage. UN وقد تم نقل بعض البيانات والمحتويات إلى المنصة المشتركة من مواقعها الشبكية الأصلية على الإنترنت، مما أدى إلى نشوء نظام متكامل أيسر استخداماً وأسلس إدارةً.
    A study of the standardization of e-services made recommendations concerning infrastructure, regulation, standards, content and user applications. UN وقَدَّمت دراسة عن توحيد الخدمات الإلكترونية توصيات تتعلق بالبنية التحتية والنظم والمعايير والمحتويات واستعمالات المستخدمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more