"والمحطات" - Translation from Arabic to English

    • stations
        
    • and terminals
        
    • and terminal
        
    • plants
        
    • and base
        
    • terminal services
        
    xv. Media, publications, mass media and radio stations; UN ' 15` الوسائط الإعلامية، والمطبوعات، والإعلام الجماهيري، والمحطات الإذاعية؛
    The lower number of VHF repeaters and base stations was due to the lower number of police stations and the closure of outstations UN يعزى انخفاض عدد أجهزة إعادة الإرسال والمحطات القاعدية ذات التردد العالي جدا إلى انخفاض عدد مراكز الشرطة وإغلاق المحطات اللاسلكية الخارجية
    Dozens of large-scale plants and stations have been built to ensure its continued operation. UN وأقيمت عشرات المصانع والمحطات الضخمة التي تكفل استمرارية تشغيله.
    In addition, all the computer equipment and terminals installed were made available free of charge. UN وفضلا عن ذلك، فقد وُفرت جميع المعدات الحاسوبية والمحطات الطرفية مجانا.
    SOCIETY OF INTERNATIONAL GAS TANKER and terminal OPERATORS LIMITED (SIGTTO) UN جمعية المشغلين الدوليين لناقلات الغاز والمحطات الطرفية المحدودة
    The ownership of space vehicles, equipment, facilities, stations and installations shall not be affected by their presence on the Moon. UN ولا تتأثر ملكية المركبات الفضائية والمعدات والمرافق والمحطات والمنشآت بوجودها على القمر.
    To this end, all space vehicles, equipment, facilities, stations and installations on the Moon shall be open to other States Parties. UN ولهذه الغاية، يكون باب زيارة جميع المركبات الفضائية والمعدات والمرافق والمحطات والمنشآت الموجودة على القمر مفتوحا للدول الأطراف الأخرى.
    Eighty per cent of newspapers, magazines, radio stations and television channels were in private ownership. UN ويملك القطاع الخاص 80 في المائة من الصحف والمجلات والمحطات الإذاعية والقنوات التلفزيونية.
    Governments have taken steps to muzzle independent newspapers and radio stations. UN كما اتخذت الحكومات إجراءات لكبح الصحف والمحطات الإذاعية المستقلة.
    This is not necessarily the case between control centres and satellite earth stations, which can be quite far away from each other. UN لكن الأمر ليس بالضرورة على هذا النحوبالنسبة للربط بين هذه المراكز والمحطات الأرضية للسواتل التي يمكن أن تكون متباعدة.
    The Naval Oceanographic Institute also has a Web page which is updated on a daily basis with data from oceanographic and coastal stations and from outside the region. UN وهناك صفحة على شبكة اﻹنترنت تابعة للمعهد البحري للدراسات اﻷوقيانوغرافية، يتم تزويدها يوميا بالمعلومات المستحدثة الواردة من المحطات اﻷوقيانوغرافية والمحطات الساحلية وبمعلومات من خارج المنطقة.
    The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region. UN وستستفيد منطقة الكاريبي بشكل خاص من تعزيز الروابط بين تلفزة اﻷمم المتحدة والمحطات التلفزية في المنطقة.
    They include newspapers, magazines, radio and television stations, news agencies and electronic media on the Internet. UN وهي تشمل الصحف والمجلات والمحطات الإذاعية والتليفزيونية ووكالات الأنباء والوسائل الالكترونية وأنظمة الإنترنت.
    Weekly radio programmes on UNMIL Radio and national radio stations UN برنامجا إذاعيا أسبوعيا على محطة إذاعة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والمحطات الإذاعية الوطنية
    The project focused mainly in rehabilitation of elementary schools, health centers and health stations, small- scale irrigation, water supply and feeder roads. UN ويركز المشروع بصفة رئيسية على إصلاح المدارس الابتدائية والمراكز الصحية والمحطات الصحية والري على نطاق ضيق وإمدادات المياه والطرق المغذية.
    Fifteen of the 17 stations belonged to organizations linked to terrorist elements living and operating in United States territory with the full consent and knowledge of the federal authorities. UN والمحطات الـ 17 منها 15 محطة تعود إلى منظمات لها صلة بعناصر إرهابية تعيش وتمارس نشاطها في أراضي الولايات المتحدة بموافقة وعلم تامين من السلطات الاتحادية.
    UNESCO also provided technical advice for community radio forums and stations in countries such as Liberia, Nepal, Solomon Islands, and Somalia. UN وقدمت منظمة اليونسكو أيضا المشورة التقنية إلى المنتديات والمحطات الإذاعية المحلية في بلدان مثل جزر سليمان والصومال وليبريا ونيبال.
    Infrastructure, superstructure and equipment for the movement of containerized goods from door to door, including sea, road, rail and air connections as well as ports and terminals, need to be available. UN كما يجب توفير البنيتين التحتية والفوقية والمعدات لأجل نقل البضائع بالحاويات من الباب إلى الباب، بما في ذلك بحراً وبراً وبواسطة السكك الحديدية وجواً، وكذا عبر الموانئ والمحطات.
    Destroy on-site drives and terminals Open Subtitles تدمير محركات والمحطات في الموقع
    Telephone equipment is required to provide medium- and small- size telephone exchanges to interface the satellite hub and terminal stations. UN ٢٩ - والمطلوب تأمين معدات الهاتف لتوفير سنترالات هاتفية متوسطة وصغيرة للوصل بين محطة السواتل المركزية والمحطات الطرفية.
    Direct broadcasting satellite services, video relay, digital trunking for inter-city communication, wide-band digital data and very small aperture terminal services. UN فيما بين المدن، وخدمات البيانات الرقمية ذات النطاق التردُّدي الواسع والمحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more