"والمحلي على" - Translation from Arabic to English

    • local levels to
        
    • local levels on
        
    • and locally
        
    • the local level
        
    • local levels for
        
    • the local levels
        
    • local levels aware of the
        
    • and domestic
        
    • local levels in
        
    The capacity at the national and local levels to undertake effective planning, management and delivery of shelter, land, infrastructure and services will be supported by dedicated training and capacity-building programmes and institutional strengthening. UN وسيتم دعم القدرة على الصعيدين الوطني والمحلي على الاضطلاع بفعالية بتخطيط وإدارة وتنفيذ المأوى والأرض والبنية التحتية والخدمات بواسطة برامج تدريب وبناء قدرات متفانية وتدعيم مؤسسي.
    The capacity at the national and local levels to undertake effective planning, management and delivery of shelter, land, infrastructure and services will be supported by dedicated training and capacity-building programmes and institutional strengthening. UN وستكون القدرة على الصعيدين الوطني والمحلي على الاضطلاع بالتخطيط الفعال، وإدارة المأوى وتوفيره، والأراضي، والبنى الأساسية والخدمات مدعومة بتدريب مخصص وبرامج لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    The work of UNDP also focused on increasing the capacity of governance institutions at national and local levels to understand gender issues and undertake gender mainstreaming. UN وما تجدر الإشارة إليه هو أن عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ركز على زيادة قدرة مؤسسات الحكم على المستويين الوطني والمحلي على فهم الشؤون الجنسانية والاضطلاع بتعميم المنظور الجنساني.
    Advice and technical support were provided to the Independent Electoral Commission at the regional, departmental and local levels on a weekly basis. UN قُدمت المشورة والدعم التقني إلى اللجنة الانتخابية المستقلة على الصعيد الإقليمي والإداري والمحلي على أساس أسبوعي.
    The alternative would be a decline in and a deterioration of life chances and experiences and further increases in inequality both globally and locally. UN وسيكون البديل لذلك انخفاضا وتدهورا في فرص الحياة وخبراتها، وسيزيد كذلك من أوجه عدم المساواة على الصعيدين العالمي والمحلي على حد سواء.
    Such activities could involve the exchange of information among public offices both at the central and at the local level, economic operators and citizens. UN وهذه الأنشطة قد تنطوي على تبادل المعلومات فيما بين المكاتب الحكومية، على المستويين المركزي والمحلي على حد سواء، والمؤسسات الاقتصادية والمواطنين العاديين.
    The Committee also recommends that adequate human and financial resources be allocated both at the national and local levels for the implementation of the National Plan of Action for Children. UN كما توصي اللجنة بتخصيص ما يكفي من موارد بشرية ومالية على الصعيدين الوطني والمحلي على حد سواء لتنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالأطفال.
    Governance in Africa is improving at both the national and the local levels. UN والحوكمة في أفريقيا آخذة في التحسين على المستويين الوطني والمحلي على حد سواء.
    It also recommends that the State party take the necessary steps to make public officials at both the national and local levels aware of the economic and social costs of corruption and to make judges, prosecutors and members of the security forces aware of the importance of strictly enforcing anti-corruption laws. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف أيضاً الخطوات اللازمة لتوعية المسؤولين في المناصب العامة على المستويين الوطني والمحلي على حد سواء، بالتكاليف الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن الفساد ولتوعية القضاة والمدعين العامين وأفراد قوات الأمن بأهمية تنفيذ قوانين مكافحة الفساد بصرامة.
    The capacity at the national and local levels to undertake effective planning, management and delivery of shelter, land, infrastructure and services will be supported by dedicated training and capacity-building programmes and institutional strengthening. UN وستكون القدرة على الصعيدين الوطني والمحلي على الاضطلاع بالتخطيط الفعال، وإدارة المأوى وتوفيره، والأراضي، والبنى الأساسية والخدمات مدعومة بتدريب مخصص وبرامج لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    These efforts are expected to contribute to increased institutional and technical capacity at the national and local levels to elaborate, execute, monitor and evaluate shelter and sustainable human settlement programmes to implement the Habitat Agenda and through it the objectives of Agenda 21 at the local level. UN ومن المتوقع أن تسهم هذه الجهود في زيادة القدرة المؤسسية والتقنية على الصعيدين الوطني والمحلي على وضع برامج للمأوى والمستوطنات البشرية المستدامة، وتنفيذها ورصدها وتقييمها من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل، ومن خلاله أهداف جدول أعمال القرن ١٢، على الصعيد المحلي.
    These efforts are expected to contribute to increased institutional and technical capacity at the national and local levels to elaborate, execute, monitor and evaluate shelter and sustainable human settlement programmes to implement the Habitat Agenda and through it the objectives of Agenda 21 at the local level. UN ومن المتوقع أن تسهم هذه الجهود في زيادة القدرة المؤسسية والتقنية على الصعيدين الوطني والمحلي على وضع برامج للمأوى والمستوطنات البشرية المستدامة، وتنفيذها ورصدها وتقييمها من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل، ومن خلاله أهداف جدول أعمال القرن ١٢، على الصعيد المحلي.
    Enhancement of capacity at the national and local levels to undertake capacity needs assessment for training and technology support and technology development; UN (أ) تعزيز القدرة على الصعيدين الوطني والمحلي على الاضطلاع بتقييم الحاجات من القدرات من أجل التدريب والدعم التكنولوجي وتطوير التكنولوجيا؛
    Guidance will be developed to support partners in implementing their mandates and roles in providing housing and slum upgrading and prevention and in developing capacity at the global, national and local levels to promote sustainable delivery of housing and slum upgrading and prevention. UN وستوضع توجيهات لدعم الشركاء في تنفيذ ولاياتهم وأدوارهم في توفير السكن وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع ظهور هذه الأحياء وفي تنمية القدرات على كل من الصعيد العالمي والوطني والمحلي على تعزيز استدامة توفير السكن وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع ظهور هذه الأحياء.
    This framework will contain clear strategies at both national and local levels to: better support effective capacity development; embed clear time frames and exit strategies; and avoid thinly spreading its resources across multiple priorities resulting in missed opportunities and lack of focus. UN وسينطوي إطار العمل هذا على استراتيجيات واضحة على الصعيدين الوطني والمحلي على السواء لتحقيق ما يلي: دعم أفضل للتنمية الفعالة للقدرات؛ ووضع أطر زمنية واستراتيجيات خروج واضحة؛ وتجنب توزيع موارده على عدة مبادرات مما يؤدي إلى عدم اغتنام الفرص وعدم التركيز.
    (c) Increased capacity of Governments at the national and local levels to strengthen professionalism, accountability and excellence in the public sector UN (ج) زيادة قدرة الحكومات على الصعيدين الوطني والمحلي على تعزيز الروح المهنية والمساءلة والتميز في القطاع العام
    (c) Increased capacity of Governments at the national and local levels to strengthen professionalism, accountability and excellence in the public sector UN (ج) زيادة قدرة الحكومات على الصعيدين الوطني والمحلي على تعزيز الروح المهنية، والمساءلة والتميز في القطاع العام
    Guidance will be developed to support partners in implementing their mandates and roles in providing housing and slum upgrading and prevention and in developing capacity at the global, national and local levels to promote sustainable delivery of housing and slum upgrading and prevention. UN وستوضع توجيهات لدعم الشركاء في تنفيذ ولاياتهم وأدوارهم في توفير السكن وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع ظهور هذه الأحياء وفي تنمية القدرات على كل من الصعيد العالمي والوطني والمحلي على تعزيز استدامة توفير السكن وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع ظهور هذه الأحياء.
    Throughout his work, he will continue to pay attention to the particular impact of policies at the international, national and local levels on women, children, persons with disabilities, indigenous people, migrants, minorities and other groups. UN وسيواصل خلال عمله الاهتمام بالأثر الذي تحدثه السياسات على الصعد الدولي والوطني والمحلي على النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والشعوب الأصلية والمهاجرين والأقليات وغيرهم.
    Objective of the Organization: To strengthen capacity at the national and local levels on mainstreaming multilateral environmental agreement objectives into Millennium Development Goals and national poverty reduction strategies. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على الصعيدين الوطني والمحلي على دمج أهداف الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الأهداف الإنمائية للألفية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Frustration regarding the absence of career progression and opportunity affected a number of long-serving international and locally recruited staff members in the Secretariat at all levels. UN فمشاعر الاحباط بسبب انعدام فرص التقدم الوظيفي تتملك عددا من موظفي الأمانة العامة المعينين على الصعيدين الدولي والمحلي على جميع المستويات والذين مرت عليهم فترات طويلة في الخدمة.
    It stresses the need actively to involve various sectors of the society in such a system, including governmental and non-governmental structures, both at the national and the local level, as well as parliamentarians. UN وتشدد على ضرورة مشاركة مختلف قطاعات المجتمع ، بما في ذلك الهياكل الحكومية وغير الحكومية مشاركة ايجابية في هذا النظام، على المستويين الوطني والمحلي على حد سواء، باﻹضافة إلى مشاركة البرلمانيين.
    9. The question of whether federal laws are applicable to the Territory and whether decisions affecting numerous issues in the Territory can be taken at the federal level has been widely discussed at the federal and local levels for several years. UN 9 - وجرت مناقشة مسألة ما إذا كانت القوانين الاتحادية واجبة التطبيق على الإقليم وما إذا كانت القرارات التي تتعلق بالعديد من المسائل في الإقليم يمكن أن تتخذ على الصعيد الاتحادي، وجرت مناقشتها على نطاق واسع على الصعيدين الاتحادي والمحلي على امتداد سنوات عدة.
    Children and civil society have taken part in the drafting of the national strategy and plan of action at both the national and the local levels. UN وقد شارك الأطفال والمجتمع المدني في صياغة الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل على المستويين الوطني والمحلي على حد سواء.
    It also recommends that the State party take the necessary steps to make public officials at both the national and local levels aware of the economic and social costs of corruption and to make judges, prosecutors and members of the security forces aware of the importance of strictly enforcing anti-corruption laws. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف أيضاً الخطوات اللازمة لتوعية المسؤولين في المناصب العامة على المستويين الوطني والمحلي على حد سواء، بالتكاليف الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن الفساد ولتوعية القضاة والمدعين العامين وأفراد قوات الأمن بأهمية تنفيذ قوانين مكافحة الفساد بصرامة.
    The crisis also impacted Jamaica's access to credit markets and global and domestic demand for Jamaica's products. UN وأثرت الأزمة أيضاً على إمكانية وصول جامايكا إلى أسواق الائتمان وعلى الطلب العالمي والمحلي على منتجات جامايكا.
    Since 2003, the United Nations Development Programme (UNDP) has provided support to local mediation and dialogue processes at both national and local levels in 40 countries. UN فمنذ عام 2003، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لعمليات الوساطة والحوار المحلية، على الصعيدين الوطني والمحلي على السواء، وذلك في 40 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more