"والمخرجات" - Translation from Arabic to English

    • and outputs
        
    • and output
        
    • and outcomes
        
    • and O
        
    • - output
        
    • outputs of
        
    • output and
        
    • outputs has
        
    • input-output
        
    • outcomes and
        
    Additional Information: Budget Breakdown by general costs and outputs UN معلومات إضافية: تفضيل الميزانية حسب التكاليف العامة والمخرجات
    Thus a chain of causality needed to be developed that links objectives of the framework with impacts, outcomes and outputs. UN ولذلك، كان لا بد من إيجاد علاقة سببية تربط بين أهداف الإطار والتأثيرات والنتائج والمخرجات.
    Recommendations and outputs from regional human rights mechanisms should also be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أيضا التوصيات والمخرجات الصادرة عن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Indicators at the outcome and output levels have not been clear and have lacked baselines and targets. UN ولم تكن المؤشرات على مستوى النتائج والمخرجات واضحة وافتقرت إلى خطوط الأساس والأهداف.
    This incorporated the concept of objectives and outputs. UN وشمل هذا النموذج مفهوم الأهداف والمخرجات.
    The Rio Group agreed with the Advisory Committee that further work was needed on areas such as indicators of achievement and external factors, and that more attention must be paid to the link between inputs and outputs. UN وتتفق مجموعة ريو مع اللجنة الاستشارية على أن الأمر يحتاج إلى مزيد من العمل فيما يتعلق بمجالات مثل مؤشرات الإنجاز والعوامل الخارجية، وأنه يجب إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الربط بين المدخلات والمخرجات.
    It would also include support for methodological work to adequately track innovation inputs and outputs that are relevant for sustainable development and address the dearth of information on smaller and poorer developing economies. UN كما يمكن أن يشمل توفير الدعم العمل المنهجي للقيام على نحو كاف بتتبع المدخلات والمخرجات التي لها صلة بتحقيق التنمية المستدامة والابتكار ومعالجة ندرة المعلومات بشأن الاقتصادات النامية الصغرى والفقيرة.
    Insufficient monitoring of programme implementation and outputs due to lack of staff, processes and tools UN عدم كفاية رصد تنفيذ البرامج والمخرجات نتيجة للافتقار إلى موظفين وإجراءات وأدوات
    They should be tailored to focus more on relevant development outcomes, rather on than inputs and outputs. UN وينبغي مواءمة هذه المؤشرات بحيث تركز بشكل أكبر على نتائج التنمية ذات الصلة، بدلا من المدخلات والمخرجات.
    Delegations were pleased to see the emphasis on productive assets and outputs in the report. UN وأعربت الوفود عن ابتهاجها لما تضمنه التقرير من تأكيد على اﻷصول والمخرجات الانتاجية.
    The relationships between inputs and outputs and the overall effects of economic activity on the environment are continually changing. UN كما أن العلاقات بين المدخلات والمخرجات واﻵثار الاجمالية للنشاط الاقتصادي على البيئة تتغير باستمرار.
    Taking the country level as the unit of analysis for performance in terms of contribution to outcomes would still require country office reporting on approaches and outputs for aggregation at the corporate level. UN ومع ذلك فإن استخدام المستوى القطري كوحدة لتحليل الأداء من حيث الإسهام في النواتج سيتطلب من المكتب القطري الإبلاغ عن النُهج والمخرجات من أجل تجميعها على المستوى المؤسسي.
    4: With respect to its strategic initiatives and projects, the regional programme should sharpen its focus and articulate in the Regional Programme Document a limited number of outcomes and outputs. UN التوصية 4: فيما يتعلق بالمبادرات والمشاريع الاستراتيجية للبرنامج الإقليمي، يجب على البرنامج أن يزيد من تركيزه في وثيقة البرنامج الإقليمي، وأن يورد في الوثيقة عدداً محدوداً من النتائج والمخرجات.
    4.1 Reflect evaluation recommendations in the new regional programme for Africa, 2014-2017, to develop more targeted outcomes and outputs. UN 4-1 انعكاس توصيات التقييم في البرنامج الإقليمي الجديد لأفريقيا، 2014-2017، لتحقيق المزيد من النتائج والمخرجات الموجهة.
    The risk derived from programme complexity has been partially mitigated by management efforts to focus onfeweroutcomes and outputs that are more closely aligned with core mandate areas. UN ويتم جزئيا تخفيف المخاطر المتأتية من تعقُّد البرامج بواسطة الجهود التي تبذلها الإدارة للتركيز على إنجاز عدد أقل من النواتج والمخرجات التي تتماشى على نحو أوثق مع مجالات الولاية الأساسية.
    Input and output targets: resource mobilization UN اﻷهداف المتعلقة بالمدخلات والمخرجات: تعبئة الموارد
    Nevertheless, in an effort to improve the relationship between input and output, the Department of General Assembly and Conference Management would continue to make use of new technologies. UN وستواصل الإدارة، مع ذلك، استخدام التكنولوجيات الجديدة لأجل تحسين العلاقة بين المدخلات والمخرجات.
    Evaluating the public sector is a very difficult task because it is not easy to assess effects when there are long lags between input and output. UN ذلك أن تقييم القطاع العام مهمة عسيرة جدا لأنه ليس من السهل تقييم الآثار حين يكون بين المدخلات والمخرجات فترات زمنية فاصلة طويلة.
    In particular, it ensures appropriate inputs and outputs for the project, including funds and budget, agrees on desired outputs and outcomes according to an agreed timeline with the various technical expert groups working under its guidance, develops and ratifies the overall work plan, schedule and communications strategy. UN وهي تكفل بوجه خاص أن تكون المدخلات والمخرجات بالنسبة للمشروع ملائمة، بما في ذلك الأموال والميزانية، وتقر النواتج والنتائج المرجوة وفقا لجدول زمني متفق عليه مع مختلف أفرقة الخبراء التقنيين العاملة تحت توجيهها، وتضع الاستراتيجية العامة لخطة العمل والبرنامج الزمني والاتصالات، وتصادق عليها.
    When you update the I and O's, is it kind of just like whenever you get to it or...? Open Subtitles "عندما تحدثين "المدخلات والمخرجات هل تفعلين ذلك حينما تكوني متفرغة أو..
    33. The main analytical techniques to measure the impact of ICTs are econometric regression techniques, growth accounting and input - output analysis. UN 33- وتشمل تقنيات التحليل الرئيسية المستخدمة لقياس تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات التقنيات الاقتصادية لقياس الارتداد، وحساب النمو، وتحليل المدخلات والمخرجات.
    The expected outputs of this Alliance Assembly will be: UN والمخرجات المتوقعة من جمعية التحالف هذه:
    The External Audit noticed that the project objectives were not achieved in terms of its deliverables, output, and outcome even with a liberal timeline. UN ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي أن أهداف المشروع لم تتحقق من حيث المنجزات المستهدفة والمخرجات والنتائج، حتى مع الجدول الزمني المتساهل.
    13. While the Board is pleased to note that its recommendation for the preparation of detailed cost plans for trust fund projects establishing a nexus between the financial inputs and the physical outputs has already been implemented, the Board recommends that there should also be effective monitoring of expenditure and of the project performance. UN ١٣ - في حين يسر المجلس أن يلاحظ تنفيذ توصياته بشأن إعداد خطط تفصيلية للتكاليف بالنسبة لمشاريع الصناديق الاستئمانية على نحو يقيم رابطة وثيقة بين المدخلات المالية والمخرجات المادية، يوصي بأن يتوفر أيضا رصد فعال للنفقات وأداء البرامج.
    The main techniques are econometric modelling using regression, growth accounting and input-output analysis. UN وتشمل التقنيات الرئيسية النماذج الاقتصادية القياسية لتحليل الارتداد، وحساب النمو، وتحليل المدخلات والمخرجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more