"والمخصصة" - Translation from Arabic to English

    • and ad hoc
        
    • and allocated
        
    • and earmarked
        
    • the Ad Hoc
        
    • devoted
        
    • earmarked for
        
    • dedicated
        
    • assigned to
        
    • ad hoc bodies
        
    • and designated
        
    • unearmarked
        
    Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees, as well as to the International Law Commission and its Special Rapporteurs. UN وسيُقدَّم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة ولجنة القانون الدولي ومقرريها الخاصين.
    Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees, as well as to the International Law Commission and its Special Rapporteurs. UN وسيُقدَّم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة ولجنة القانون الدولي ومقرريها الخاصين.
    Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees and working groups of the Sixth Committee, as well as to the International Law Commission. UN وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي.
    Approved and allocated IPF 2 725 000 UN أرقام التخطيط الارشادية المعتمدة والمخصصة
    Summary -- Breakdown of expenses by unearmarked and earmarked resources UN موجــز - توزيع النفقات حسب الموارد غير المخصصة والمخصصة
    Since the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control was established in 1999, new inter-agency partnerships focusing on the economics of tobacco control, and supply and production issues, have been initiated. UN ومنذ إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمخصصة لمكافحة التبغ في عام 1999، بدأت شراكات جديدة بين الوكالات تركز على الجوانب الاقتصادية لمكافحة التبغ ومسائل العرض والإنتاج.
    The organization, in cooperation with various NGOs, organizes the celebration of international days, years, decades and other campaigns; and holds conferences, forums and seminars devoted to United Nations themes. UN وتتولى، بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية تنظيم احتفالات بالأيام والسنوات والعقود الدولية وغيرها من الحملات؛ وتعقد المؤتمرات والمنتديات والحلقات الدراسية والمخصصة لمواضيع الأمم المتحدة.
    Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees and working groups of the Sixth Committee, as well as to the International Law Commission. UN وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي.
    Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees and working groups of the Sixth Committee, as well as to the International Law Commission. UN وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي.
    Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees and working groups of the Sixth Committee, as well as to the International Law Commission. UN وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي.
    The Office participated in the Security Management Team and in weekly and ad hoc coordination meetings of the United Nations country team. UN وشارك المكتب في فريق إدارة الأمن وفي اجتماعات التنسيق الأسبوعية والمخصصة لفريق الأمم المتحدة القطري.
    52. In addition to press materials, the Department promoted awareness of disarmament through the following regular, and ad hoc publications: UN 52 - وبالإضافة إلى هذه المواد الصحفية، ، عززت الإدارة الوعي بنزع السلاح، من خلال منشوراتها المنتظمة والمخصصة:
    It is also important for public programmes to bridge the gap between short-term and ad hoc approaches and longer-term objectives. UN ومن المهم أيضا للبرامج العمومي ردم الهوة بين البرامج القصيرة الأجل والمخصصة الغرض والأهداف الطويلة الأجل.
    Approved and allocated IPF 119 000 000 UN أرقام التخطيط الارشادية المعتمدة والمخصصة
    Approved and allocated IPF 23 650 000 UN المعتمدة والمخصصة الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية
    A breakdown of unearmarked and earmarked contributions by donor are detailed, respectively, in schedules A and B. UN ويرد في الجدولين ألف وباء على التوالي بيان مفصل للتبرعات غير المخصصة والمخصصة حسب الجهة المانحة.
    Other funds are composed of regular budget, trust, and earmarked and GEF trust funds. UN الصناديق الأخرى تتألف من الميزانية العادية والصناديق الاستئمانية والمخصصة والصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    Origins of the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control UN أولا - منشأ قوة العمل المشتركة بين الوكالات والمخصصة لمكافحة التبغ
    Report of the Secretary-General on progress made by the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control (E/2000/21) UN تقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمخصصة لمكافحة التبغ (E/2000/21)
    22. His delegation hoped that the special session of the General Assembly in June 2000 devoted to the follow-up to the World Summit for Social Development would give new impetus to global social development. UN ٢٢ - وقال إن وفده يأمل أن تكون الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي تعقد في حزيران/ يونيه ٢٠٠٠ والمخصصة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية حافزا جديدا للتنمية الاجتماعية العالمية.
    Budgetary resources earmarked for human rights units in the context of peacekeeping operations are now clearly identified by the Department. UN حددت اﻹدارة حاليا، بوضوح، الموارد المدرجة في الميزانية والمخصصة لوحدات حقوق اﻹنسان في إطار عمليات حفظ السلام.
    The high-level meeting may wish to discuss how best discussions in the Commission on this subject can add value to existing processes specifically dedicated to this purpose. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في مناقشة أفضل الطرق لزيادة قيمة العمليات الموجودة والمخصصة لهذا الغرض بصورة محددة من خلال المناقشات التي تجري في اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    In contrast, the balance of 10 per cent assigned to low-income countries is received almost equally from third-party donors and those countries. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن النسبة المتبقية البالغة ١٠ في المائة، والمخصصة للبلدان ذات الدخل المنخفض، إنما تأتي بالتساوي تقريبا من اﻷطراف المانحة الثالثة ومن تلك البلدان.
    The support provided by the Department also includes the provision of meeting and documentation services, including interpretation, translation and publishing, to the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and their subsidiary and ad hoc bodies and other intergovernmental meetings and conferences held under the auspices of the United Nations at Headquarters and at other locations for which it is responsible. UN ويشمل هذا الدعم الذي تقدمه الإدارة أيضا تقديم خدمات الاجتماعات والوثائق، بما في ذلك الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية والنشر إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتها الفرعية والمخصصة واجتماعات الهيئات الحكومية الدولية الأخرى والمؤتمرات المعقودة برعاية الأمم المتحدة في المقر وفي المواقع الأخرى التي هي مسؤولة عنها.
    (e) Nomadic and traveller communities have access to adequate water at traditional and designated halting sites; UN (ه) أن يكون بإمكان مجتمعات البدو ومجتمعات الرحّل الحصول على الماء الكافي في المواقع التقليدية والمخصصة لهذا الغرض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more