"والمخططات الإطارية للخدمات القطرية" - Translation from Arabic to English

    • country service frameworks
        
    • and CSFs
        
    The number of integrated programmes and country service frameworks was also high. UN كما أن عدد البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية مرتفع.
    Status of the integrated programmes and country service frameworks. UN حالة البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية.
    His delegation welcomed the development of thematic initiatives on the basis of existing integrated programmes and country service frameworks. UN 41- وقال ان وفده يرحّب بوضع المبادرات المواضيعية على أساس البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية الحالية.
    The Secretariat should redouble its efforts to mobilize the necessary financial resources in a timely manner, without detriment to ongoing integrated programmes and country service frameworks (CSFs). UN وينبغي للأمانة أن تضاعف جهودها لتعبئة الموارد المالية الضرورية في الوقت المناسب، من غير أن يضرّ ذلك بالبرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية الجارية.
    At the same time, other impact measurements would be carried out based on the adjusted IPs and CSFs. UN وفي الوقت نفسه، ستجرى قياسات أخرى للنتائج بناء على البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية المعدّلة.
    B. Integrated programmes and country service frameworks -- Review and adjustment UN باء- البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية - مراجعتها وتعديلها
    Fund mobilization was a key prerequisite for implementation of integrated pro-grammes and country service frameworks. UN ويمثّل حشد الأموال شرطا مسبقا أساسيا لتنفيذ البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية.
    The decision to pursue a systematic process for the adjustment of integrated programmes and country service frameworks was a welcome development and Turkey looked forward to further information in that regard. UN والقرار القاضي باتباع عملية منهجية لمراجعة البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية وتعديلها يعد تطورا يستحق الترحيب، وأعربت عن تطلع تركيا للحصول على مزيد من المعلومات في هذا الصدد.
    The Group of 77 and China therefore encouraged the Secretariat to continue its efforts to mobilize extrabudgetary funds for UNIDO's technical cooperation activities, particularly the implementation of the integrated programmes and country service frameworks. UN ولذلك تشجع مجموعة الـ 77 والصين الأمانة على مواصلة جهودها لحشد موارد خارجة عن الميزانية لأنشطة اليونيدو للتعاون التقني، ولا سيما تنفيذ البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية.
    The new thematic initiatives should be incorporated in integrated programmes and country service frameworks. UN 23- وأوضح أنه ينبغي دمج المبادرات المواضيعية الجديدة في البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية.
    At the same time, it urged development partners to consider enhancing their contributions to UNIDO to fully meet the resource requirements for various integrated programmes (IPs) and country service frameworks (CSFs) being implemented. UN وتحث المجموعة، في الوقت ذاته، الشركاء الإنمائيين على النظر في تعزيز مساهماتهم إلى اليونيدو للوفاء التام بالمتطلبات من الموارد من أجل مختلف البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية الجاري تنفيذها.
    His delegation welcomed the successful implementation of integrated programmes and country service frameworks in 2005 and called on the Secretariat to do its utmost to mobilize further resources to ensure their continued success. UN 100- ومضى قائلا إن وفده يرحب بالتنفيذ الناجح للبرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية في عام 2005 ويدعو الأمانة إلى بذل قصارى جهدها لحشد مزيد من الموارد لضمان استمرار نجاحها.
    86. The availability of adequate resources for the integrated programmes (IPs) and country service frameworks (CSFs) was still not assured. UN 86- وأضاف قائلا إنه لم يُكفل بعد توافر موارد كافية للبرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية.
    The Secretariat should continue its efforts to strengthen funds mobilization in order to speed up the implementation of integrated programmes and country service frameworks. UN وينبغي للأمانة أن تواصل جهودها لتعزيز تعبئة الأموال من أجل الإسراع بتنفيذ البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية.
    In that connection, his delegation was pleased to note that the integrated programmes and country service frameworks had been expanded and well implemented. UN وفي هذا الصدد يسرُّ وفده أن يلاحظ أن البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية تم توسيعها وتنفيذها بصورة جيدة.
    Technical cooperation was provided in a number of ways -- integrated programmes, country service frameworks and individual projects tailored to the needs of the country concerned. UN ويُقدّم التعاون التقني بسبل عديدة، من خلال البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية والمشاريع المنفردة المُصمّمة بحسب احتياجات البلد المعني.
    While integrated programmes and country service frameworks should remain the core of UNIDO's technical cooperation activities, a limited number of thematic initiatives could be launched for the provision of specialized assistance to developing countries and economies in transition. UN ومع أن البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية ينبغي أن تظل هي أساس أنشطة اليونيدو في مجالي التعاون التقني، فيمكن إطلاق عدد محدود من المبادرات المواضيعية لتقديم مساعدة متخصصة إلى البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية.
    43. On the subject of field representation, she said that the development of suitable performance indicators for integrated programmes and country service frameworks would contribute to the overall quality of services provided by UNIDO. UN 43- أما فيما يتعلق بمسألة التمثيل الميداني، فقالت إن وضع مؤشرات أداء مناسبة للبرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية سيسهم في نوعية الخدمات التي تقدمها اليونيدو بصفة عامة.
    Responding to a concern expressed about Africa's share in UNIDO's activities, she wished to point out that its share in expenditures for all IPs and CSFs to date came to 52 per cent. UN 22- وردا على شاغل أُعرب عنه بشأن نصيب أفريقيا في أنشطة اليونيدو، قالت انها تود التوضيح بأن نصيب أفريقيا في نفقات جميع البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية بلغ حتى الآن 52 في المائة.
    That achievement should be consolidated in succeeding years, especially in the area of project diversification and full implementation of IPs and CSFs which were still in the planning and take-off stages. UN وينبغي تعزيز هذا الإنجاز في الأعوام التالية، وبصفة خاصة في مجال تنويع المشاريع والتنفيذ الكامل للبرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية التي مازالت في مرحلتي التخطيط والانطلاق.
    It would also like to see intensified efforts to mobilize the financial resources needed to implement the integrated programmes and CSFs. UN وتودّ المجموعة أيضا أن ترى الجهود تتكثّف من أجل تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more