"والمخطط لها" - Translation from Arabic to English

    • and planned
        
    • planned with
        
    Without concerted action, those gaps are not likely to be filled and would significantly hinder the use of existing and planned space capabilities. UN بدون جهود متضافرة لا يحتمل أن تسدّ هذه الثغرات التي سوف تعرقل إلى حد كبير استخدام القدرات الفضائية القائمة والمخطط لها.
    Coordination with existing and planned international organizations and initiatives UN التنسيق مع المنظمات والمبادرات الدولية القائمة والمخطط لها
    The aim is to incorporate existing and planned administrative service functionalities into this approach. UN والهدف من ذلك هو دمج المهام القائمة والمخطط لها على صعيد الخدمة الإدارية في هذا النهج.
    Japan enquired about current and planned specific measures to bring about improvements to combat child labour and more concretely to rescue victims. UN وتساءلت عن التدابير المحددة الحالية والمخطط لها لتحسين تدابير مكافحة تشغيل الأطفال وإنقاذ الضحايا على وجه الخصوص.
    All expenditures are associated with the expenditures plan for monitoring them and for immediate identification of variations between actual and planned expenditures. UN وتقترن جميع النفقات بخطة النفقات بغرض رصدها ولتحديد التفاوتات على الفور بين النفقات الفعلية والمخطط لها.
    Its eighth session provides an opportunity to review capacity-building needs as well as to take stock of existing and planned capacity-building programmes. UN وتهيئ دورتها الثامنة الفرصة لاستعراض احتياجات بناء القدرات فضلا عن التعرف على برامج بناء القدرات الحالية والمخطط لها.
    II. Coordination with existing and planned international organizations and initiatives UN ثانيا- التنسيق مع المنظمات والمبادرات الدولية القائمة والمخطط لها
    Service provision from current and planned global navigation satellite systems UN تقديم الخدمات من الشبكات العالمية لسواتل الملاحة الراهنة والمخطط لها
    On examining the national communications it was not possible to distinguish clearly between ongoing and planned activities and programmes. UN وعند دراسة البلاغات الوطنية لم يتسن التمييز بوضوح بين الأنشطة والبرامج الجارية والمخطط لها.
    The mapping of completed, current and planned activities and the overall resource flows remains an important ongoing exercise. UN ويظل رصد الأنشطة المنجزة والحالية والمخطط لها ومجمل تدفقات الموارد ممارسة هامة ومتواصلة.
    For ease of reference, a matrix showing the various existing and planned measures discussed above is set out in the annex to the present document. UN ويتضمن المرفق بهذه الوثيقة مصفوفة تُبين مختلف التدابير القائمة والمخطط لها التي نوقشت أعلاه لتيسير الرجوع إليها.
    By this measure, last year nearly half of needs acknowledged and planned for in the budget approved by UNHCR's Executive Committee were left unmet. UN وبهذا المقياس يكون نصف الاحتياجات السنوية المسلم بها والمخطط لها في العام الأخير في الميزانية التي أقرتها اللجنة التنفيذية للمفوضية لم يُلبّ.
    The equitable revenue sharing policies in Mauritius provide a model for ongoing and planned bioenergy projects in other sub-Saharan African countries. UN وتشكل سياسات التقاسم المنصف للإيرادات في موريشيوس نموذجاً لمشاريع الطاقة الأحيائية الحالية والمخطط لها في بلدان أخرى من بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    We also join our friends in Europe in encouraging other spacefaring nations and regional groups to make their space policies more visible and understandable to other nations, which would lead to a better understanding of their current and planned space activities. UN ونضم صوتنا إلى صوت أصدقائنا في أوروبا في تشجيع الدول والمجموعات الإقليمية على جعل سياساتها الخاصة بالفضاء أكثر وضوحا وفهما للدول الأخرى مما سيؤدي إلى فهم أفضل لأنشطتها الفضائية الحالية والمخطط لها.
    They provided additional information on the focus and scope of activities, the content of materials needed, and on the means of communicating through existing and planned public awareness activities. UN وقدمت معلومات إضافية عن الجوانب التي تركز عليها الأنشطة ونطاق هذه الأنشطة، ومضمون المواد الإعلامية اللازمة، ووسائل الاتصال بالجمهور في إطار أنشطة زيادة الوعي القائمة والمخطط لها.
    The initial three-year work plan of the action team includes the compilation of information on user needs for disaster management, on national capacity for utilizing space-derived information on disaster management and on existing and planned operational space systems in support of disaster management. UN وتشتمل خطة العمل الأولية الثلاثية السنوات على تجميع المعلومات عن احتياجات المستعملين في مجال ادارة الكوارث، وعن القدرة الوطنية على استغلال المعلومات المستمدة من الفضاء لأغراض ادارة الكوارث، وعن النظم الفضائية العاملة القائمة والمخطط لها لأجل دعم ادارة الكوارث.
    A steering committee for the programme will be established to improve communication between the Ministry of Science and Technology of China and UNEP and harmonization between continuing and planned projects. UN وستنشأ لجنة تسيير للبرنامج لتحسين الاتصالات بين وزارة العلوم والتكنولوجيا في الصين وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وللتنسيق بين المشروعات الجارية والمخطط لها.
    They included ongoing and planned initiatives, case studies and best practices, available geospatial data for disaster studies and capacity-building opportunities. UN وتضمَّنت تلك الحلول والمعلومات المبادرات الجارية والمخطط لها ودراسات الحالات وأفضل الممارسات والبيانات الأرضية الفضائية المتاحة لدراسات الكوارث وفرص بناء القدرات.
    Please provide information on existing and planned mechanisms for the protection of the rights of women migrant workers, including their access to justice and criminal prosecution of the perpetrators. UN يرجى تقديم معلومات بشأن الآليات القائمة والمخطط لها لحماية حقوق العاملات المهاجرات، ومن ضمنها الحق في الوصول إلى العدالة وملاحقة مرتكبي هذه الأفعال جنائياً.
    As part of measures to comply with the provisions of the Chemical Weapons Convention, Cuba has been submitting each year, within the established deadlines, annual declarations on past and planned industrial activities. UN وكجزء من تدابير امتثال أحكام اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، قدمت كوبا كل سنة في غضون الآجال الزمنية المحددة إعلانات عن الأنشطة الصناعية الماضية والمخطط لها.
    (g) Coordinate operations with the FARDC integrated brigades deployed in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and support operations led by and jointly planned with these brigades in accordance with international humanitarian, human rights and refugee law with a view to: UN (ز) تنسيق العمليات مع الألوية المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المنتشرة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ودعم العمليات التي تقودها هذه الألوية والمخطط لها بالاشتراك معها وفقا للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين من أجل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more