Civil society organizations and human rights defenders were important partners in the effort to build inclusive, resilient and flourishing societies. | UN | ومنظمات المجتمع المدني والمدافعون عن حقوق الإنسان شركاء مهمون في الجهود الرامية إلى بناء مجتمعات شاملة ومرنة ومزدهرة. |
Academics and human rights defenders calling for the revision of article 112 had been threatened in recent months. | UN | وتعرض الأكاديميون والمدافعون عن حقوق الإنسان الذين دعوا إلى مراجعة المادة 112 للتهديد في الشهور الأخيرة. |
Journalists and human rights defenders whose rights had been violated were urged to take judicial action. | UN | وقد دُعي الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان المتضررون إلى اللجوء إلى القضاء. |
Political opposition and human rights defenders | UN | المعارضة السياسية والمدافعون عن حقوق الإنسان |
It also expresses its thanks and deep admiration to those working with the people of Gaza, specifically nongovernmental organizations, human rights defenders and the United Nations. | UN | كما تعرب عن شكرها وإعجابها الشديد لمن يعملون مع شعب غزة، وعلى وجه التحديد المنظمات غير الحكومية والمدافعون عن حقوق الإنسان والأمم المتحدة. |
Political opposition and human rights defenders | UN | المعارضة السياسية والمدافعون عن حقوق الإنسان |
Political opposition and human rights defenders | UN | المعارضة السياسية والمدافعون عن حقوق الإنسان |
Academic freedoms, teachers and human rights defenders | UN | :: الحريات الأكاديمية، والمدرسون والمدافعون عن حقوق الإنسان |
She referred to the fact that the African Commission has currently five rapporteurs: detention in prisons; freedom of expression; women's rights; refugees and IDPs; and human rights defenders. | UN | وأشارت إلى حقيقة أن اللجنة الأفريقية تضم حالياً خمسة مقررين معنيين بالمسائل التالية: الاحتجاز في السجون؛ وحرية التعبير؛ وحقوق المرأة؛ واللاجئون والمشردون داخلياً؛ والمدافعون عن حقوق الإنسان. |
Thus, the main sources of information have been partly locally based humanitarian workers and human rights defenders who, in turn, rely on interviews with refugees, displaced persons and returnees. | UN | وهكذا، أصبح جزءاً من المصادر الرئيسية للمعلومات العاملون المحليون في مجال المساعدة الإنسانية والمدافعون عن حقوق الإنسان الذين يعتمدون بدورهم على مقابلات مع اللاجئين والمشردين والعائدين. |
Civilians and human rights defenders living and working in conflict settings continued to be the targets of gender-based violence. | UN | وظل المدنيون والمدافعون عن حقوق الإنسان الذين يعيشون ويعملون في بيئات النزاع أهدافا للعنف الجنساني. |
F. Freedom of association and human rights defenders 59 - 63 15 | UN | واو - حرية تكوين الجمعيات والمدافعون عن حقوق الإنسان 59-63 20 |
(iii) Increased number of human rights abuses, including sexual and gender-based violence, reported by community members and human rights defenders to law enforcement authorities | UN | ' 3` ازدياد عدد انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، التي يبلغ عنها أفراد المجتمعات المحلية والمدافعون عن حقوق الإنسان لسلطات إنفاذ القانون |
Welcoming the prosecution of freedom of expression violations, it expressed concern regarding threats against journalists and human rights defenders who have opposed the decision of the Constitutional Court. | UN | وبينما رحبت بملاحقة المتورطين في انتهاك حرية التعبير، أعربت عن قلقها إزاء التهديدات التي يتعرض لها الصحافيون والمدافعون عن حقوق الإنسان الذين اعترضوا على قرار المحكمة الدستورية. |
Independent journalists and human rights defenders were specifically targeted for politically motivated prosecutions, sham trials, and long prison sentences. | UN | والصحفيون المستقلون والمدافعون عن حقوق الإنسان مستهدفون بصفة خاصة بالملاحقات السياسية والمحاكمات الصورية وعقوبات السجن الطويلة. |
Journalists, members of NGOs and human rights defenders carry out their activities freely. | UN | 250- ويتمتع الصحفيون وأعضاء المنظمات غير الحكومية والمدافعون عن حقوق الإنسان بحريتهم في ممارسة أنشطتهم. |
The 2011 conference, on the theme " Discrimination and human rights defenders " , was also organized as an integral part of the tenth anniversary of the 2001 World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. | UN | ونظم أيضا مؤتمر عام 2011 في موضوع ' ' التمييز والمدافعون عن حقوق الإنسان`` في إطار الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب لعام 2001. |
More Governments should publicly voice support for the crucial services of women's rights advocates and human rights defenders working on sexual orientation and identity issues. Participants in gay pride parades should be protected. | UN | وينبغي أن تعرب المزيد من الحكومات عن الدعم للخدمات الهامة التي يقدمها دعاة حقوق المرأة والمدافعون عن حقوق الإنسان المهتمون بمسائل الميل الجنسي والهوية الجنسية، وينبغي حماية المشاركين في مسيرات الاعتزاز للمثليين. |
Journalists, human rights defenders and political activists were increasingly subject to arbitrary surveillance. | UN | ويتعرض الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيون للمراقبة التعسفية على نحو متزايد. |
Without strong legal protections in place, journalists, human rights defenders and political activists risk being subjected to arbitrary surveillance activities. | UN | وبدون وضع أشكال حماية قانونية قوية، يمكن أن يتعرّض الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان والناشطون السياسيون للمراقبة التعسفية. |
It mentioned the Government's active association with civil society and the increasing and important role that civil society and human rights defenders are playing in the area of human rights. | UN | وذكّر بانخراط الحكومة النشيط مع المجتمع المدني وبتعاظم الدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني والمدافعون عن حقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان. |
(e) Observers for the following non-governmental organizations: Association of World Citizens, Human Rights Advocates Inc. | UN | (ﻫ) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: رابطة مواطني العالم، والمدافعون عن حقوق الإنسان. |
The State party should take steps to put an end to acts of intimidation and harassment and to respect and protect the peaceful activities of human rights organizations and defenders. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لوضع حد لأعمال الترهيب والمضايقات وأن تعمل على احترام وحماية الأنشطة السلمية التي تضطلع بها منظمات حقوق الإنسان والمدافعون عن حقوق الإنسان. |