"والمدراء" - Translation from Arabic to English

    • and managers
        
    • directors
        
    • and administrators
        
    • managers and
        
    • the managers
        
    The proposals have been modified to take into account a number of concerns expressed by staff and managers. UN وقد غُيرت المقترحات لتأخذ في الاعتبار عددا من المشاغل التي أعرب عنها الموظفون والمدراء.
    Policy options will be analysed with a view to providing sound scientific advice for decision makers and managers concerned with water resources. UN وسيجري تحليل خيارات السياسات من أجل إسداء المشورة العلمية السليمة، لصانعي القرار والمدراء المعنيين بموارد المياه.
    The training programme is for both scientists and managers. UN وسيكون هذا البرنامج التدريبي لصالح العلماء والمدراء على حد سواء.
    A clear distinction should be made between remuneration mechanisms for executive directors and non-executive directors. UN وينبغي التمييز بشكل واضح بين آليات تحديد المرتبات والمكافآت الخاصة بالمدراء التنفيذيين والمدراء غير التنفيذيين.
    To improve quality, the involvement of line managers, directors and staff in business planning had been pursued. UN وقال إنه بغية تحسين المساواة، جرى السعي إلى إشراك المشرفين الإداريين والمدراء والموظفين في تنظيم الأعمال.
    Scientists and administrators also need adequate parameters to study and take measures for marine environmental management. UN كما يحتاج العلماء والمدراء إلى معايير كافية لدراسة الإدارة البيئية البحرية واتخاذ التدابير اللازمة بشأنها.
    Members of the board and managers should disclose any material interests in transactions or other matters affecting the company. UN وينبغي لمجلس الإدارة والمدراء الكشف عن أية مصالح مادية في الصفقات أو غير ذلك من الأمور التي تؤثر على الشركة.
    The training programme is for both scientists and managers. UN وسيكون هذا البرنامج التدريبي لصالح العلماء والمدراء على حد سواء.
    Trained security officers, supervisors and managers at UNAMSIL UN تدريب ضباط الأمن والمشرفين والمدراء في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    The premium is likely to be especially steep in countries where local skilled labour and managers are scarce. UN ومن المرجح أن يكون الثمن عاليا بصفة خاصة في البلدان التي تتسم فيها السوق المحلية بندرة اليد العاملة الماهرة والمدراء المهرة.
    Legislators, Senior officials and managers UN المشرعون وكبار المسؤولين والمدراء
    Such a change in turn required a fundamental alteration of the associated framework of accountability and control, and the establishment of a kind of contract of trust between governing bodies and managers. UN ويتطلب هذا التغيير بدوره إجراء تعديل جذري في إطار المساءلة والمراقبة ذو الصلة، وإنشاء نوع من عقود الثقة بين مجالس الإدارة والمدراء.
    Success in achieving the UNRWA management reform goals depended upon sufficient resources, including a cadre of effective leaders and managers. UN ويتوقف النجاح في تحقيق أهداف الإصلاح الإداري للأونروا على وجود موارد كافية بما في ذلك مجموعة من القادة والمدراء النشطاء.
    The development of such a culture, in turn, requires open and adequate consultations and engagement with staff and managers about the value and individual challenges of mobility. UN ثم إن تطوير مثل هذه الثقافة يتطلب، بدوره، مشاورات مفتوحة وكافية بمشاركة من قِبَل الموظفين والمدراء فيما يتعلق بقيمة تنقُّل الموظفين والتحديات الفردية في هذا المجال.
    The development of such a culture, in turn, requires open and adequate consultations and engagement with staff and managers about the value and individual challenges of mobility. UN ثم إن تطوير مثل هذه الثقافة يتطلب، بدوره، مشاورات مفتوحة وكافية بمشاركة من قِبَل الموظفين والمدراء فيما يتعلق بقيمة تنقُّل الموظفين والتحديات الفردية في هذا المجال.
    Ministers, deputy ministers and general directors of police have in many cases been charged, prosecuted and even convicted in connection with such offences. UN وقد وجهت اتهامات في كثير من الحالات إلى الوزراء ونواب الوزراء والمدراء العامين للشرطة وخضعوا للمحاكمة وأدينوا لارتكاب مثل هذه الجرائم.
    The Executive Director and Regional directors responded to issues raised by delegations. UN ورد المدير التنفيذي والمدراء اﻹقليميون على المسائل التي أثارتها الوفود.
    The board of governors and executive directors from England, France, Germany, and Spain. Open Subtitles مجلس المحافظين والمدراء التنفيذيين من انجلترا, وفرنسا, وألمانيا, وأسبانيا
    However, the increase in the number of applications in the absence of adequate tools for sorting and assessing suitability has placed a burden on programme managers and administrators. UN إلا أن الزيادة في عدد الطلبات في غياب أدوات للفرز وتقييم الأهلية ألقت العبء على عاتق مدراء البرامج والمدراء.
    These days AIs and administrators do the deliberations. Open Subtitles في هذه الأيام، الذكاء الاصطناعي والمدراء يقومون بالمداولات.
    Officials, managers and employees all need appropriate understanding, knowledge, skills and motivation. UN فالموظفون والمدراء والمستخدمون جميعهم بحاجة إلى التفاهم المناسب والمعرفة والمهارات والحوافز.
    the agents, the managers, all the trappings, the trailer the drugs, the Coke, the depression, the... breakups, the lovers, the sexual kinks, the broken contracts, the terrible legitimization of tasteless scripts, Open Subtitles الوكالات, والمدراء, وكل تلك.. الإعلانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more