The Police and prosecutors have been included in these training programmes. | UN | وقد ضُمَّ أفراد الشرطة والمدعون العامون إلى هذه البرامج التدريبية. |
International judges and prosecutors have been temporarily placed in the court and are handling only urgent criminal cases. | UN | وألحق القضاة والمدعون العامون الدوليون مؤقتا بالمحكمة من أجل النظر في القضايا الجنائية العاجلة فقط. |
Some of the most urgent cases have been dealt with by EULEX judges and prosecutors. | UN | ونظر القضاة والمدعون العامون التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي في بعض من أكثر القضايا استعجالا. |
EULEX judges and prosecutors completed three trials; a fourth trial is in progress. | UN | وأكمل القضاة والمدعون العامون التابعون للبعثة ثلاث محاكمات، وهناك محاكمة رابعة متواصلة. |
Judges and public prosecutors have been receiving human rights courses in cooperation with the Council of Europe and other international organisations. | UN | ويتلقى القضاة والمدعون العامون دروساً في حقوق الإنسان بالتعاون مع مجلس أوروبا ومنظمات دولية أخرى. |
They serve as interpreters during proceedings and on any other occasions when their assistance may be required by the international judges and prosecutors. | UN | ويعملون مترجمين شفويين أثناء الإجراءات وفي أي مناسبات أخرى عندما يحتاج القضاة والمدعون العامون الدوليون إلى مساعدتهم. |
Moreover, judges and prosecutors had received special training regarding its proper implementation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى القضاة والمدعون العامون تدريبا خاصا فيما يتعلق بتنفيذ القانون تنفيذا سليما. |
Judges and prosecutors continue to work under very poor conditions of service, including low salaries. | UN | وما زال القضاة والمدعون العامون يعملون في ظل أوضاع عمل بالغة التردي، من بينها ضآلة المرتبات. |
International judges and prosecutors will continue to handle serious cases of organized crime, since the risk of intimidation and corruption of local judges involved in cases against major criminals remains high. | UN | وسيواصل القضاة والمدعون العامون الدوليون النظر في قضايا الجريمة المنظمة الخطيرة إذ أن القضاة المحليين الذين ينظرون في القضايا التي تمس المجرمين الرئيسيين ما زالوا عرضة للتهديد والرشوة. |
The whole investigation is carried out in practise by investigators and prosecutors, without effective control by a judge. | UN | وفي الواقع، يتولّى المحققون والمدعون العامون جميع مراحل التحقيق، من دون مراقبة فعلية من القاضي. |
Judicial harassment against sexual and reproductive rights defenders should not be tolerated, and judges and prosecutors have a key role in this regard. | UN | ولا ينبغي التسامح مع المضايقات القضائية ضد المدافعين عن الحقوق الجنسية والإنجابية، والقضاة والمدعون العامون لهم دور رئيسي في هذا الصدد. |
Police and prosecutors are often poorly trained and resourced. | UN | فكثيراً ما يكون أفراد الشرطة والمدعون العامون ضعيفي التدريب وقليلي الموارد. |
In these special prosecution units, police and prosecutors work closely from investigation to prosecution stages. | UN | وفي وحدات الادّعاء الخاصة هذه، تعمل الشرطة والمدعون العامون معا عن كثب بدءا من مرحلة التحقيق إلى مرحلة المقاضاة. |
I remain conscious of the scope of the difficulties faced by Libyan judges and prosecutors in seeking to ensure that justice is served. | UN | وما زلت أدرك نطاق الصعوبات التي يواجهها القضاة والمدعون العامون الليبيون في السعي إلى كفالة إقامة العدل. |
In 16 provinces, police and prosecutors had received 479 reports of violence against women, of which 163 had resulted in an indictment and 72 had used the legislation within the indictment. | UN | وفي 16 ولاية تلقت الشرطة والمدعون العامون 479 بلاغا عن حالات عنف ضد المرأة، وأصدرت لوائح الاتهام في 163 منها، واستخدم التشريع في 72 لائحة من لوائح الاتهام. |
Judges and prosecutors should not be members of any political party. | UN | وينبغي ألا يكون القضاة والمدعون العامون أعضاء في أي حزب سياسي. |
Judges and prosecutors deserve a wage commensurate with their status as the constitutionally co-equal third branch of government. | UN | ويستحق القضاة والمدعون العامون أجرا يتفق مع مركزهم بوصفهم جهاز الحكومة الثالث المتمتع بالمساواة الدستورية. |
In 16 of the 18 provinces where detailed information on the application of the EVAW law was available, police and prosecutors registered 650 incidents of violence against women. | UN | ففي 16 ولاية من بين الولايات البالغ عددها 18 التي تتوفر بشأنها معلومات مفصلة عن تطبيق قانون عام 2009، سجلت الشرطة والمدعون العامون 650 حادث عنف بنساء. |
While judges and prosecutors should clearly not comment on the cases before them, they should not be prevented from contributing to debates on matters of public interest relating to the law, the administration of justice and the judiciary. | UN | وبديهي ألا يعلق القضاة والمدعون العامون على القضايا المعروضة عليهم، ولكن لا ينبغي منعهم من المساهمة في المناقشات بشأن المسائل المتعلقة بالمصلحة العامة التي تتناول القانون وسير العدالة والقضاء. |
Judges and public prosecutors carry out their duties in line with the principles of independence and impartiality. | UN | ويضطلع القضاة والمدعون العامون بمهامهم وفقاً لمبدأي الاستقلال والنزاهة. |
The role of judges, prosecutors and lawyers is crucial. | UN | والدور الذي يقوم به القضاة والمدعون العامون والمحامون دور حاسم الأهمية. |
Public prosecutors (Attorney General, municipal and county public prosecutors) have deputies, appointed by the public prosecutors Council. | UN | وللمدعين العامين (النائب العام، والمدعون العامون على مستوى البلديات والمقاطعات) نواب يعينهم مجلس الادعاء العام. |
Regular meetings of heads of law enforcement and Customs agencies, supreme and arbitration judges and attorneys general are conducted. | UN | كما يعقد مسؤولو وكالات إنفاذ القانون والجمارك، وقضاة المحاكم العليا وقضاة التحكيم، والمدعون العامون اجتماعات منتظمة. |